Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 431
Авторов: 0 Гостей: 431
Поиск по порталу
|
Владимир Веров / Полученные рецензииРецензия на «КАРАВЕЛЛЫ»Рецензия на «Побег»Рецензия на «Чайный вагон 2»Рецензия на «Чайный вагон»
., 02.05.2011 в 09:16
Это танка!
Только если настой в подстаканнике, то - считайте, что он уже на полу :) Детали существенны...
Владимир Веров, 02.05.2011 в 14:52
Согласен, детали имеют огромное значение. Я просто обязан написать так, как увидел и то, что увидел. Логическое домысливание из другого жанра. Теоретически я знаю, что чайный настой налит в стакан, который поставлен в подстаканник, но прозрачный чайный стакан для меня с моей конкретной точки зрения при конкретном освещении столика в купе невидим. Вот такая деталь. ))))))
Владимир Веров, 02.05.2011 в 15:00
Но после вашей рецензии я присмотрелся пристальней и действительно увидед: Чай в стакане.)))))
С чаем несладким Спасибо за рецензию, с уважением, Владимир.
., 12.05.2011 в 08:48
хорошо стынет )))
про кубик сахара - такие детали тем и дороги, что говорят намного больше... Рецензия на «Дзен вариации»Рецензия на «Дзен вариации»
Сергей Щеглов (мемориальная страница), 15.04.2011 в 15:52
"Но только тот весны познает суть,
Кто видел как весна, сквозь лед и камень С пучком травы свой пробивая путь, Пьет из проталин жадными глотками." - о т л и ч н о! Рецензия на «Куколка»
., 14.04.2011 в 09:02
слово "бывшая" не очень :(
да и вся строка смотрится лишней Владимир, Вы халтурите (причем откровенно). с добрыми намерениями :)
Владимир Веров, 14.04.2011 в 10:22
Уважаемый Дайме Ёдзи, я с благодарностью принимаю ваши добрые намерения. Но хотел бы отметить, что вы несколько противоречивы в своих суждениях. Как вы неоднократно мне указывали, мои пятистишия не соответствуют ни духу, ни форме классического канона японской поэзии. А стало быть не могут иметь никакого отношения к вашим, вне всяких сомнений, классическим хайку. ИМХО, они реплика в нашем диалоге, взгляд с другой, противоположной, стороны или пародия, если вам так будет угодно. Вслед за Басе сотни поэтов рискнули прыгнуть в пруд вместе с лягушкой.)))) Впрочем, один известный поэт как-то написал: "Друг друга отражают зеркала, взаимно искажая отраженья". Обязуюсь не заходить, не читать, не отражать.))))
С пожеланим творческих достижений, Владимир.
., 15.04.2011 в 09:58
Зря Вы так, Владимир.
Если я Вас обидел, упомянув о "зеркалить" то тут большая ошибка и недопонимание. Я ни за ни против. Это нормально, когда поэты пишут стихи, под впечатлением от прочитанного. И тут я готов извиниться, ибо не хотел и не собирался Вас чем-то обидеть. За критику же извиняться не буду. У нас могут быть отличные взгляды на творчество, что не означает - враждебность и нежелания слышать и слушать соседскую лягушку прыгнувшую вместе с тобою в пруд.)))) Спасибо за понимание (читать Вас буду и если хотите, то - молча)
Владимир Веров, 15.04.2011 в 11:50
Уважаемый Дайме Ёдзи, я вовсе на вас не обиделся, как, надеюсь, и вы на меня. Я с удовольствием читал ваши стихи и не скрываю, что некоторые мои размышления возникли после их прочтения. А некоторые после чтения Басё. И в этом плане ваши хайку для меня абсолютно классичны на полном серьёзе. Я уже писал об их креативном заряде. Вы вправе критиковать мои стихи и я с радостью прочту ваши замечания. ИМХО, самое страшное это не критика, какой бы резкой она не была, а отсутствие реакции на выставленный текст. По существу ваших замечаний скажу, что никогда не ставил перед собой задачу приблизиться к сути, духу, канону японской поэзии. Мне нравится жесткий лаконизм ее формы, заставляющий четко формулировать мысль, придающий особый вес каждому слову, предлогу, слогу. Но не более: ни ваби, ни саби, ни суми-ё. Разве только случайно.)))
С наилучшими пожеланиями, Владимир. Рецензия на «Память»
., 14.04.2011 в 08:39
два переноса подряд - это перебор...
"свой" первый лист :) Рецензия на «Маки»
., 04.04.2011 в 11:24
хороший стих :)
третья строка совсем уж короткая ( финал - !
Владимир Веров, 05.04.2011 в 10:41
Спасибо, мне не безразлично ваше мнение. На своё творение трудно самому взглянуть со стороны. ))))
Рецензия на «Синий колокольчик» |