перевод песни английской группы PROCOL HARUM "Skip Softly (My Moonbeams)"
Прослушать:
http://www.audiopoisk.com/?q=PROCOL+HARUM+Skip+Softly+%28My+Moonbeams%29
http://www.youtube.com/watch?v=2K0EU4L-6kw
Скользни невидимкой мой лунный луч, ты
Прикинься, что может ты часть той мечты.
Которая (тем, кто как я лишь, видна)
С улыбкой кивать только будет из сна.
Скользни лунный лучик, я слышал рассказ:
Ступеньки, что в рай - в ад приводят сейчас.
Что гордость - последнее, дальше - итог...
С тобой говорить - как об стенку горох!
------------------------------------------------------
Skip softly, my moonbeams, avoid being seen
Pretend that perhaps you are part of a dream
which (seen by some other such person as me)
would only glow smiling and nod and agree
Skip softly, my moonbeams, for I have heard tell
that the stairs up to heaven lead straight down to hell
that pride is the last thing which comes before fall
I'd as soon talk to you as make love to a wall
С альбома Procol Harum "Shine On Brightly" (1968)