Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 441
Авторов: 0
Гостей: 441
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Для печати Добавить в избранное

И эти нотки в тоне так привычны... (Поэтические переводы)

Mikhail Levin

* * *
This intonation has become a habit
You added too much irony, my lady
So many words, so little charm they cast
I talk to you but yet I feel no harmony
We are both tired of our own irony
And it is tired of being tired of us.

(Translation: Helga Tarasova)
----------------------------------------------------------------
ОРИГИНАЛ:
      
Михаил Левин

* * *
И эти нотки в тоне так привычны...
Мы что-то стали слишком ироничны –
Соткали щит из легковесных фраз
И говорим, совсем как посторонние,
И устаём от собственной иронии,
Давно уставшей уставать от нас...

(Перевод с русского на английский: Хельга Тарасова)

Свидетельство о публикации № 23012009033812-00092097
Читателей произведения за все время — 134, полученных рецензий — 1.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Генчикмахер Марина
Очень хорошо, Миш!
Тонко подмеченное жизненное настроение.
С теплом,
Марина
Михаил Левин В ПЕРЕВОДАХ
Спасибо, Мариночка! Навещайте чаще!

Это произведение рекомендуют