Новые избранные произведения
Новые рецензированные произведения
Сейчас на сайте
Всего: 120
Авторов: 0
Гостей: 120
|
* * * Под Новый год устали дуть ветра, Два дня на город падал снег, не тая... Глаза вразлет и прядка золотая, И платье беж с разрезом до бедра. «Давай сбежим!» Ах, праздничный бедлам - Меж будней бесшабашный промежуток. Я понимаю: нынче время шуток… За мной не пропадет - «вперед, мадам!» Так вы всерьез?! Хоть раз сойти с ума - Сбежать от рюмок, музыки, салатов В мятежность губ, под хлопья в сто каратов, Где всласть шикует бандерша-зима. Подвески люстр - шпионы и враги, Двуречье рук и бездорожье танца. Любимый муж во мне твердил: «Останься», Другой, шальной, молил меня: «Сбеги!» Мне эта мысль покоя не дает: Будь я не так умен и осторожен... Сбеги тогда – какую жизнь бы прожил? А впрочем, глупость! Снова Новый год.
Свидетельство о публикации № 15012009042520-00091006
Читателей произведения за все время — 259, полученных рецензий — 5.
Оценки
Голосов еще нет
Рецензии
Вы писали "И вот под Новый год пришла зима" по смыслу получается, что если бы не Новый Год, зима бы не пришла вовсе, и только благодаря празднику она и наступила :) "Глаза вразлет" - как из-за неудачного эксперимента с тротилом "Без рук мужских бунтующая грудь" - трудно представить грудь с вилами т транспарантами "Всмятку сапоги..." - :) "Двуречье рук" - ??? как трехокеанье ног И вот это "Любимый муж во мне твердил: «Останься» и далее (внимательно) "Будь я не так умен и осторожен" Герой-то кто: мужчина или уже не мужчина? С уважением, АХ
Спасибо за прочтение и за труд, потраченный Вами на ловлю "блох". Глаз у вас внимательный и придирчивый. Это хорошо. Если бы я написал не какой-никакой стихотворный опус, а, к примеру, инструкцию на предмет противопожарной безопасности при проведении новогодних вечеров, то признал бы вашу однозначную правоту. Вы стопроцентно принадлежите к категории, по определению М.Цветаевой, "критиков-справочников". Имеется ввиду не только наличие энциклопедических знаний, но полное и абсолютное отсутствие метафорического воображения. Примеры навскидку специально для вас: "Мело, мело по всей Земле..." Вы: "И на экваторе тоже?" Дальше: "Молчали желтые и синие, в зеленых плакали и пели..." Вы: "С каких это пор вагоны плачут и поют? ПАССАЖИРЫ!!!" И т.д. Вплоть до - "Его зарыли в шар земной". Не в обиду Вам и не в свою защиту - вы определенно замечательный программист, математик, инженер или что-то в этом роде. И еще: что вы имели в виду, в отзыве на этот стихотворный текст? Хорошо, но есть кое-где-порой отдельные недостатки?.. Или: это ужасно, и тому доказательство отмеченные мной безобразия?.. Инженеру или программисту следует быть точнее, чтобы не сеять у автора недоумение. Еще раз спасибо.
С воображением у меня действительно трудности. Я не могу представить ни "двуречье рук", ни "сапоги всмятку", ни "глаза вразлет" - хоть ап стену убицца. А первое и последнее мои замечания противоречат логике в принципе. Зима наступает сама по себе, это закон природы. А вот если бы под Новый год выпал снег - это Вы и имеете скорее в сего в виду. Но снег, по тексту, выпадает постфактум. Просто как атрибут зимы. У Вас тексте "зима" - метонимия снега. Но эффект, на мой субьективный взгляд, не получился. По поводу героя добавить нечего. Хотя опять же, о чем мысль - понятно. Но выражена - неудачно. Тогда до кучи, раз я по ярлыком "справочника", нашел еще одно недоразумение. Строчки. "Любимый муж во мне твердил: «Останься», Другой, шальной, молил меня: «Сбеги!»" Выходит, что Героиня - двоеженка. Один муж у нее любимый, а другой - шальной. И я вообще не технарь. Просто я букаффки люблю. И мне хочется, чтобы к ним - по-возможности, конечно - бережно относились. С уваежнием.
Имеется ввиду - Юра, фи... А к букафкам и правда надо бы повнимательнее, да. Зато стиль - узнаваем, и это плюс. А может, и минус... Мое "маска, я тебя знаю" (см. мой разбор лонг-листа конкурса) было написано ПО ОДНОМУ этому стихотворению, без захода на страничку. Это я потом уж заглянула - убедиться в своей правоте... ну, убедилась. А критик-справочник ловит блох обычно в том случае, когда первое впечатление - "что-то тут не то", и надо объяснить (обычно - самому себе): что же не то? То есть эта ловля блох - признак уважения к автору. Можно ж было просто сказать: и г.. у Вани - г.. (с) и идти дальше :) А теперь - Андрею Харчевникову, про снег и зиму. "Зимы ждала, ждала природа, снег выпал только в январе" (с) Можно, можно сказать это удачно, и даже уже сказано...
Да, и еще (опять же Андрею): сапоги всмятку - это абсолютно конкретный фасон обуви, имеются в виду приспущенные (смятые) голенища, модно было среди ремесленников в конце позапрошлого века, и никакого тут специального поэтического образа. Это мне еще дед объяснял. А вот глаза вразлет - это да, косоглазие :)
Ира, "брови вразлет" - бровеглазие? Если зрачки - да.
бровеглазие - ???? Наверное, ты хотел сказать - "кособровие", по аналогии? В принципе попытка "словотворчества" ясна (вместо устоявшихся "бровей вразлет" и "раскосых глаз" - употребить "глаза вразлет", которое по замыслу автора должно вместить оба понятия). Спор несколько в иной плоскости: удача это, находочка - или, наоборот, провальный "выпендреж". И тут однозначного-то ответа нет, есть впечатление (мнение), и оно у каждого читателя свое :)
Да-да, Ира, ну конечно, хотел сказать "кособровие". А насчет индивидуального восприятия, ты безусловно, права. Я на страничке обсуждения поставил пост, а потом убрал - не к месту получился, вроде. Там было о том, что меня часто озадачивает, когда тот же стих, строчка, троп - вызывает громадный разброс мнений у вполне профессиональных людей: от восторга до полной обструкции.
В принципе любое читательское мнение ценно для автора (это не значит, что он должен бежать приводить свои вещи в соответствие со вкусом этого читателя - все-таки он должен своим вкусом руководствоваться). Даже откровенное ерничанье Толи Гланца, который (не в обиду ему будь сказано) использует критикуемый текст просто как повод для своего изумительного шоу, обычно содержит рациональное зерно :)
Верно. Поэтому я, ты знаешь, с удовольствием и без боязни получить по носу суюсь много куда, чтобы услышать и без особых амбиций проанализировать реакцию на свое. И, надо сказать, не без пользы - много чего понаисправлял после сказанного мне виртуально и вербально. И тобой тоже. Даже вот здесь. Удачно или нет - другое дело. Но кое о чем говорит. Что касается Толи, то тут особый случай, и дело не только в любви к ерничанию. Это болезненная реакция на смертельное оскорбление с моей стороны, когда при обсуждении я резко отозвался об "ассоциативной" стороне его творчества. Я, правда, был участником только одного его шоу. Ты пишешь "использует", т. е. - это еще и принцип. Может, в тот раз для него просто удачно совпало "вообще" и "в частности".
Эге, те же "черти" ! И опять третий некто...:):):)
Аня, в смысле? Я даже не то, что "тот же черт" и третий, я здесь впервые в жизни вообще что-то вякнул. Юрий
Юрий, "черти" -это из конкурсного "Два черта". Интересно, что двое ("черти", "мужья") тянут человека в разные стороны,и появляется Некто третий, который всё ставит на свои места? Или побеждает кто-то из тех, двух? Чисто психологический интерес... С уважением, Аня
Вот оно что! Оказывается при нормальной поэтической (и интеллектуальной) ориентации все можно понять правильно. И бунтующую грудь в том числе, и двуречье рук, и глаза вразлет, и даже сапоги всмятку... Удовлетворю ваш психологический интерес. Как видно из текста (надеюсь) третий все поставил на место. Удачи, Аня.
Добро пожаловать, Юрий! Понравилось. С поклоном и жду в гости. ВЕТЕР
Юрий, не обращайте внимания на придирки! У Вас получилось чудное стихотворение, с чем Вас и поздравляю, хоть и запоздало. Если можно сказать "брови вразлет", то можно и "глаза вразлет". Я почему-то представляю молодую Елену Кореневу в роли лирической героини Вашего стихотворения. Браво!
Спасибо, Лиана. Я спокойно отношусь к такого рода коллизиям. Есть разного рода критики. Одни видят общий фон, настроение, интонацию, технических уровень, а потом уже обращают внимание на недостатки. При достойном общем уровне стихотворения, разумеется. Другой тип критиков - они ни на что это не обращают внимания, а только ловят ляпы. Настоящие и мнимые. Не хочу никого осуждать здесь, в нашей ситуации, просто такой феномен существует. Впрочем, судя по вашим строчкам, вы в поэзии - давно и уверенно, и все это вам знакомо. Юрий
Побродил по вашим стихам, Юрий, очень понравились. Оригинальное авторское видение, хороший слог, явно ощутимое "своё лицо", красивые "тропы". Прочёл разбор под этим стихотворением. Скажу, что я сам по натуре буквоед и педант насчёт банальностей, ошибок стихосложения, затёртых рифм и тому подобного - в первую очередь по отношению к самому себе, естественно. Но в ваших стихах не увидел ничего, что можно было бы отнести к этому ряду - наоборот, всё к месту: нет "натяжек" или "непоняток", смысловое наполнение стихов отличное и, что очень важно, оригинальные, запоминающиеся концовки без которых часто теряется само, даже очень неплохое стихотворение. Рад, что познакомился с вашими стихами. С уважением: Андрей
Спасибо, Андрей. Всем приятно слышать комплименты, не только женщинам по поводу своей внешности. Как только разгружусь, зайду к вам и откровенно выскажусь. Можно и так, бла-бла, отмазаться, но не хочу, поэтому выделю время. Удачи. Юрий.
Это не комплименты, Юрий! Почитайте мои "написанные рецензии" и увидите, что я всегда говорю только по сути, чаще критически, но всегда без фальшиво-сладких "любезностей" ожидая в обмен такие же, как часто практикуется на "вольных" сайтах. Захотите прочесть мои стихи и сказать своё мнение - всегда рад выслушать. Но я не писал рецензию в расчёте на это. Мне просто понравились ваши стихи, я много читаю в ленте "новых поступлений", найти там "конфетку" часто бывает проблематичным. Люблю нестандартное авторское мышление без явных смысловых или технических "тараканов", тонкие, сквозящие глубоко в строках иронию и юмор. Увидев всё это у вас, написал как написал. Андрей
Андрей, я не подозреваю вас в расчете, и не осуществляю просто ответный визит вежливости. Логика простая: если твои вещи кто-то оценил положительно, то - для того, чтобы знать, чего эти похвалы стоят, хочется посмотреть, кто их источник. Бывает, настолько никакой, что ни хвала, ни хула его ничего не стоят. Не буду проводить анализ тех нескольких ваших текстов, с которыми я ознакомился, ни давать даже краткие рецензии (запарка сейчас, извините), но скажу крайне общее. Мне кажется, самодостаточному одаренному человеку (ясно, что вы именно такой) это важней деталей, которые он и сам увидит, когда материал отлежится. Общее впечатление очень благоприятное. Атмосферу вы чувствуете, вкус есть, ремесло - явное. Одно только, но самое существенное, без чего нет поэзии. В ней всему можно научиться, кроме, как собственному голосу, проявлению личности. В это сущность таланта. И это должно быть во всех стихах. У вас есть, так сказать, в базовом виде. Но кое-где вы, подкупаясь мелодикой, обаянием любимых вами авторов сбиваетесь на общую интонацию, где вас не ощущается. Особенно это чувствуется в стихах на украинском (для меня этот язык, тоже почти родной). Это сугубо мои ощущения и вещи очень тонкого свойства. Могу быть не прав. Успехов. Юрий
Доброе время суток, Юрий. Кстати, моя позиция такая же как и ваша - сначала посмотреть стихи рецензента, увидеть его уровень (если такой присутствует), а только потом отвечать. И, естественно, ценить его рецензию, согласно этому уровню или его отсутствию. Насчёт своих стихов: а Бог его знает... В любом случае не пишу "как придётся", всегда хочется, чтобы в стихотворении было "нечто", что запоминается, "цепляет", что и составляет в сущности поэзию. Но, объективно оценивая, думаю, что это неуловимое "нечто" есть максимум процентах в десяти моих стихов в лучшем случае, в остальных - просто версификация. Но в любом случае в них есть то, что я очень ценю - своё авторское лицо. Тоже могу быть неправ, но мне так кажется. Насчёт украинских стихов даже не знаю, что сказать... Украинский язык родной для меня, но русский всё-таки немного роднее и в основном я пишу на нём. Те два стихотворения на украинском, что выставлены на странице, родились спонтанно, под настроение и ни на что особо не претендуют. Может и подражание выраженное подсознательно, Бог его знает... Но в любом случае не плагиат.:-))) С теплом и уважением: Андрей
Андрей, о плагиате я даже не заикался. С чего взяли? Я говорил о "лица общем выражении" в конкретных стихах. Вещь трудноуловимая, но при определенном уровне мастерства необходимая. Мне кажется, писать стихи с одинаковым успехом на двух языках, даже при равном уровне владения, еще никому не удавалось: ни Пушкину на французском, ни Бродскому на английском. Здесь, кроме формального знания, вступают в силу иные механизмы, возможно, метафизического свойства. Всего доброго. Успехов. Юрий
Насчёт плагиата я пошутил, там же значок "улыбка" стоит" :-))) Почитайте стихи Вадима Друзя - преклоняюсь перед его великолепным, совершеннейшим владением русским и украинским.
Почитал Друзя. Вы правы: талантливый человек, отличное владение обоими языками. Но он такой не один. А если взять все языки планеты - легион. У нас же разговор не о "совершеннейшим" владении двумя или несколькими языками, а поэтической полигамии. В случае Друзя - великолепная украинская поэзия. О русской ее ипостаси такое сказать не могу, хотя в общем очень грамотно и добротно.
Да, согласен. Полностью выложиться возможно только на родном. Я владею одним восточным языком "на уровне родного". Как-то попробовал что-то на нём написать. А ни хрена не вышло. Нет - рифмовка, размер, всё было как положено, могу вам прислать в личку, убедитесь. Но... Это были "мёртвые" стихи. И не верю я, что Бродский мог что-то выдать на английском подобное своим "русским" стихам. Исключено по определению.
Да, исключено по определению. Имел возможность почитать и убедиться. И получить подтверждение от англоязычных специалистов. Кстати, а вы в этом бесконечном соловском конкурсе участвуете?
А что за "бесконечный соловский"? Может я его под другим названием знаю?
"Точка разлома". Учредитель Сол Кейсер. Здесь.
Это произведение рекомендуют
|