http://www.stihi.ru/poems/2008/07/31/552.html
The Bush Lover by Leon Gellert
He lingers in the lazy grass
And talks of loneliness with trees,
The clouds pass, and the hours pass;
And far afield he hears the bees.
He sees the wistful moon arise;
He sits and stares, and clasps his knees.
The town cries and the crowd cries,
"I’ll stay with theses, he says "and these."
Перевод с английского
Сидишь и ждёшь в густой траве,
На скуку жалуясь деревьям,
И облака роняют перья:
О встречах весточки тебе.
Ночами снится вещий сон,
Как ты влюблённых обнимаешь.
И ты, бесстыдник, зазываешь,
От вожделенья возбуждён.