Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Далеко от Лукоморья"
© Генчикмахер Марина

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 113
Авторов: 0
Гостей: 113
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Для печати Добавить в избранное

Рильке. Перевод из цикла стихотворений "Мечта" (Лирика / пейзажная)

Спасибо А. за перевод
подстрочник:

Ночь легла на парк густым ароматом
и её звёзды тихо смотрят,
как белый баркас луны
хочет высадиться на верхушки лип.

Слышу, как вдали фонтаны бормочут (лепечут)
сказку, которую я давным-давно забыл,
затем -слышу, как тихо падают яблоки
в высокую неподвижную траву.

Ночной ветер парит над близлежащим холмом
и несёт сквозь ряды старых дубов
на своих голубых крыльях-складках
густой аромат молодого вина.
..................

Парк ночью дарит аромат,
И  звезды светят нежным блеском.
Луны желтеющий фрегат  
У лип причалить ищет место.

Лепечет в тишине фонтан
Слова давно забытых сказок.
Танцуют яблоки канкан,
В густой траве теряясь сразу.

И ветер, вставший над холмом,
Дубы мудрейшие лаская,
Несет под голубым крылом
Вина свежайший дух из рая.

© Семён Ехевич (STR), 25.06.2008 в 20:35
Свидетельство о публикации № 25062008203526-00070857
Читателей произведения за все время — 195, полученных рецензий — 2.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Rosa
Rosa, 28.06.2008 в 10:32
Легкая и воздушная работа.
Очень-очень понравилось!
Семён Ехевич (STR)
Семён Ехевич (STR), 09.07.2008 в 08:41
Спасибо! :)
*************************
*************************, 07.07.2008 в 14:22
Семён,понравился твой перевод,благодаря тебе и рус-чату ознакомилась с лирикой Рильке....
Семён Ехевич (STR)
Семён Ехевич (STR), 09.07.2008 в 08:43
Спасибо тебе!
Это Чапа молодец. Если бы не её перевод..... :)

Это произведение рекомендуют