Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Шторм"
© Гуппи

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 350
Авторов: 0
Гостей: 350
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Для печати Добавить в избранное

Круглый стол овальной формы (по страничкам Элитного Клуба) (Очерк)

Автор: Ирина Акс
Строчка, которая легла в название этой статьи, принадлежит Достоевскому. Примечательна она тем, что, когда автору указали на эту явную нелепость, он, подумав, все же не стал ее исправлять. У Александра Гениса есть интересные рассуждения на тему о том, что авторам все эти «овально-круглые столы» чем-то дороги; когда корректор газеты исправил явную опечатку в статье Довлатова, тот возмутился, потребовал перепечатать всю страницу – в авторском варианте – и снабдил материал сноской: опечатка допущена с ведома и согласия автора. Можно еще Александра Сергеича вспомнить: «как уст румяных без улыбки, без грамматической ошибки я русской речи не люблю». Идеальный, грамматически стерильный текст зачастую теряет индивидуальность и из области литературы перемещается в раздел «100 лучших вступительных сочинений». И все-таки где же проходит та тонкая грань, за которой оригинальность произведения  радует уже не читателя, а пародиста?
Тема, прямо скажем, щекотливая. Ведь если в старые добрые доинтернетовские времена донести до читателя откровенный ляп не удавалось даже маститым и прославленным – мешал литредактор толстого журнала, то теперь эти самые «маститые» просто вывешивают свои ляпы и проколы на всеобщее обозрение, а уж если в каком-никаком конкурсе эти «овально-круглые столы» победят – тут уж и вовсе никто не сумеет убедить автора в геометрической неточности дaнного выражения. Еще меньше автор готов поверить, что он пока не Достоевский... Лишь однажды моя въедливость и придирчивость заставила поэта изменить пару строчек в уже увенчанном лаврами стихотворении: после моего «наезда» из стихотворения, победившего в конкурсе «ФЕВРАЛЬ КРУЖИТСЯ В ВАЛЬСЕ С ВЬЮГОЙ», автором были убраны и глинтвейн в графине (автор согласился, что графин-таки лопнет от горячего), и странноватое выражение бить набат в висок ( http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/5289/ )Но это – лишь исключение из общего правила, обычно же «маститые лауреаты» не склонны прислушиваться к мелким придиркам. «Я – король, а не грамматик!» - сказал один из Людовиков придворному, посмевшему указать его величеству на безграмотность какого-то указа. Я – Поэт, а не грамматик (не физик, не химик, не архитектор) – сурово ставят на место невежливых критиков современные сочинители. И если написал ВИП-автор в стихотворении о Петербурге (!), занявшем 1 место в конкурсе Дворянского Гнезда «Мой город»,  что «можно всласть /Писать тебе стихи, /Прямые, словно перст, / Чертивший этих улиц / Загадочный изгиб / На девственном холсте» - значит, отныне в Северной Столице, проспекты и линии которой проведены строго по линейке, улицы «загадочно изгибаются», как в каком-нибудь старом Таллинне, и вот так криво и были они вычерчены «прямым перстом» (почему чертят не на ватмане, а на холсте, на котором обычно маслом живописуют – это вообще не обсуждается). http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/9710/
Не заглядывая на странички недостаточно знаменитых, я побродила наугад по произведениям ВИПов, просто тыкая случайным образом – преимущественно на те тексты, что были отмечены какими-нибудь кубками. Сама с собой пари заключила – что за 30 минут наберу «блох» на «грифоновский обзор». И не ошиблась! Двигалась я по Элитному Клубу сверху вниз, заглядывала не ко всем (да простят меня обойденные вниманием авторы), и вот что за полчаса набрала:

Какой-то архангел из кущ в этот раз не промазал – первая строчка произведения, занявшего 1 место аж в двух конкурсах. http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/1334/   Строка эта вынесена в заголовок, так что можно даже не открывать само произведение, а прямо приступать к сочинению пародии! Ибо из построения фразы то ли следует, что этот «какой-то» стрелял из рогатки под названием «кущи», то ли – что это такой вид архангела, «архангел из кущ» (а почему бы и нет? есть же Мадонна с цветком!) Предположить, что архангел исподтишка стрелял из кустов (из кущ) труднее всего, но зато этот смысл – самый комичный. Неловкое «в этот раз» вместо «на сей раз» усиливает комический эффект. Предположить, что за такой строчкой последует серьезное (и вполне профессиональное!) стихотворение очень трудно – но, как ни удивительно, оно и правда отнюдь не так плохо, как можно предположить...

А вот еще цитатка:

Через множество лет
Одиночества голос мой звонок,
Я навиделся бед,
Но рыдаю, как малый ребенок.

http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/32645/  1 место в конкурсе

Конечно, будь это написано в строку (желательно – в прозе), было бы не очень удачно, но хоть понятно, что автор хотел сказать: через много лет одиночества – голос мой звонок. И пусть оборот «множество лет» вместо «много лет» несколько странен, пусть логика не просматривается (как связано одиночество со звонкостью или хриплостью голоса?), пусть «навиделся» вместо «навидался», и все это венчает набивший оскомину штамп «рыдаю, как малый ребенок» - но хоть мало-мальски ясен смысл. Однако это – стихи, и у них свои ритмические законы восприятия! Я раз пять перечитала странную фразу (ибо строка, да еще с прописной буквы – воспринимается фразой, отдельным логическим элементом):  Одиночества голос мой звонок. И как это, извините, расшифровывается?

А вот – очень милое, с настроением, стихотворение, посвященное Санкт-Петербургу. Цитата будет длинной. Автор однажды вернется в Петербург, чтобы

Разогнать без следа всеобъемлющий сплин,
Где под гнётом веков не сгибают мосты
В фиолетовый панцирь затянутых спин,
Где смогу возродиться и жить по часам,
Где обломки судьбы не сдаются в утиль,
Мёртвой бабочкой душу к твоим небесам
Навсегда пригвоздит Петропавловский Шпиль.

http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/29334/ Санкт-Петербургу

Ну что ж это за сплин такой необыкновенный, в котором (в стихотворении вместо «в котором» употреблено «где») мосты не сгибают спин – и далее по тексту? Автор полагает, что сообразительный читатель проигнорирует грамматику и отнесет это «где» не к сплину, а к городу, упоминавшемуся в начале стихотворения – просто по логике... А ведь заменив это «где» на «здесь» или «там» (тут уж автору виднее), можно получить вполне внятный текст!

Стихотворение «Апрельские дожди» http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/11376/  
начинается словами «разверзлись хляби» (то есть льет не по-детски!) но через пару строк выясняется, что
По стенам то капель, то водопад
Ручьями слёз о чём-то наболелом.

Ладно, поверим толково-словообразовательному словарю, утверждающему, что капель – это не только «падение капель растаявшего снега во время оттепели с крыш и деревьев; сами такие капли», но и «капание дождя, дождевой воды» (хотя мы вообще-то привыкли, что капель – она с тающих сосулек капает, и если в апреле это и можно наблюдать где-то в Заполярье, то при чем тут дожди?) – но уж коли заявлено было изначально, что льет, как из ведра, «хляби небесные» - то какая уж к черту капель, да еще и по стенам (это ж надо, чтоб капельки ветром под козырек крыши задуло). Нет, не получается ясной картины...

…Кто меня назвал покорной, кто решил, что понял что-то?
Обернусь холодной стервой, брошу жёсткие слова…
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/4316/ , 2 место в конкурсе
В принципе-то понятно, что имелось в виду (брошу тебе в лицо жестокие слова), но опять же – читатель ждет подсознательно, что она в своей непокорной остервенелости что-то бросит (перестанет)...

А вот – и вовсе пикантная двусмысленность, в произведении Морфеидальное http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/20655/
Сперва там появляется «добрый Морфей с глазами, как два стилета» – совершенно не представляю себе эти стилеты, хоть убей... да, есть такое образное выражение – «кинжальный взгляд», но не глаза же... Дальше – круче:
«Знаешь ли ты, как давит чужое тело?»
Нет-нет, это не то, что вы подумали! Это – вовсе не толстый тяжелый партнер, это – поэтический образ!!! Там по смыслу можно догадаться, что душе тесно в теле, которое она (душа то есть) ощущает как чужое. Но получилось, как видите, очень эротично...

Еще четыре строчки (полностью – здесь: http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/18365/ )
Королевское ложе не знает отказов, но всё же,
Есть и те, кто сумел улизнуть от любви солнцеликой.
Но, конечно, не все. Потому в королевское ложе
Попадают лишь те, кто желает побыть Анжеликой.

Если даже не придираться к тому, что попадают либо НА ложе, либо В постель, а попасть В ЛОЖЕ можно разве что из рогатки, и просто попробовать разобраться с логикой – получается как-то неотчетливо. Первые две строки как будто логичны (эй, оставьте только ваши похабные ухмылки, выражение «ложе не знает отказов» - это вовсе не о безотказной потенции короля, хотя звучит именно так). То есть смысл ясен: отказаться-то все боятся, но некоторые (немногие) все же изловчились и улизнули. Дальше с логикой становится напряженно. «Но, конечно, не все» - а что, из первых двух строк можно было сделать вывод, что редкие улизнувшие – это ВСЕ? Наверное, имелось в виду, что не все хотят улизнуть, некоторые вовсе не против «побыть Анжеликой», и вот именно эти-то желающие туда и попадают? Или все-таки что-то другое автор хотел сказать? Теряюсь в догадках... Срочно литературоведа, критика и рюмку водки: водку – мне, остальное – ему ((с) Евгений Шварц – правда, там фигурировали не критик и литературовед, а палач и плаха, но сути это не меняет).

Я умышленно не назвала ни одного имени, но все ссылки действующие. Кому интересно – могут убедиться, что дальше первого столбца Элитного Клуба я не заглядывала. Но, пожалуй, хватит примеров, пора переходить к выводам. Которые будут не совсем теми, которых с некоторым злорадством ждет кто-то из читателей. Ибо я весьма далека от расхожей мысли, что «вся эта сетература – фуфло, вот видите, даже элита у них там писать не умеет – так о чем вообще говорить». И тем не менее выводы неутешительны. Можно подумать, что современные авторы, при всем их не вызывающем сомнений мастерстве, просто не дают себе труда перечитать написанное: мол, как сказалось – так и опубликуем! Ведь в общем и целом и так ясно, что имелось в виду. А вчитываться никто и не будет: «сетературу» принято просматривать по диагонали в поисках одной-двух золотых строчек, «выковыривать изюм из булки». И вообще главное – это то, что автор хотел сказать, а не что он в результате сказал. Ибо "как уст румяных без улыбки" (смотри выше), "поэзия должна быть глуповата", и вообще не факт, что абсолютно грамотный текст всегда предпочтительнее (опять же - повторяюсь, я это уже писала в самом начале статьи). И все же, и все же... Нет, лично мне больше импонирует точность слова. Возможно, я не права.

© Ирина Акс, 10.04.2008 в 02:42
Свидетельство о публикации № 10042008024216-00063504
Читателей произведения за все время — 1042, полученных рецензий — 13.

Оценки

Оценка: 5,00 (голосов: 2)

Рецензии

Алина Марк
Алина Марк, 10.04.2008 в 19:42
Субъективно, Ир.
Это я по себе, и "Морфеидальному")Что касается  Морфея с глазами - стилетами)  - не вижу неточности. Глаза сонные/узкие, цвет серый, холодные.Теми же характеристиками- узкий, холодный, стальной можно охарактеризовать и стилет. Уже три ассоциативных позиции, на мой взгляд, этого достаточно для создания образа.
Давящее тело и переплетение смыслов(давящий партнер/тело, давящее душу) - в эту строку изначально закладывались оба смысла сразу. Кстати, всегда считала, что если строка многопланова, и толкования ее , какие ни есть - допустимы по ходу сюжета, это скорее достоинство стихо, нежели  недостаток. Впрочем, автор обзора волен считать иначе)

ЗЫ: Признательна за извещение о том, что где-то как-то меня упомянули, но, если не сложно, в дальнейшем, при написании обзоров потрудитесь оставлять верную ссылку, (поскольку по приведенному Вами линку открылось мое же стихотворение) Просто Ваш обзор даже не первый на Вашей страничке, поди догадайся, где читать-то надо)Да, и в обзоре исправить бы не мешало ссылки - почти половина не "живые", неудобно как-то)

АльКА)

Ирина Акс
Ирина Акс, 10.04.2008 в 20:20
ага, исправила :) спасибо!
Ирина Акс
Ирина Акс, 10.04.2008 в 23:40
а что до субъективности - так тут я и не спорю, ведь во всех приведенных примерах я догадалась, что имелось в виду - значит, в принципе понять автора можно, остальное - субъективные придирки к точности формулировок. Которые вполне можно проигнорировать: я не претендую на истину в последней инстанции!
Алина Марк
Алина Марк, 12.04.2008 в 00:37
Ирин, а дело не в чьих бы то ни было догадках, домыслах и вымыслах. Ни в "поэтских", ни в "критических". Любое мнение обязано быть аргументированным."Мне так кажется" - сложно счесть аргументом. Если человек говорит о чем-то - он должен, по идее, быть способным обосновать то, что говорит) А иначе как авторам верить тому, кто не может внятно изречь, почему он именно так видит то, про что написал?)

Нет, я не против обзоров, они, вообще, дело нужное, но писать их все-таки желательно бы не с точки зрения ИМХО, как бы ни было удобно за это ИМХО при необходимости прятаться.

Владимир Плющиков
Владимир Плющиков, 10.04.2008 в 21:54
Ага, согласен. Причем давно уже... :) Исправлюсь. :)
Спасибо, Ира!
Ирина Акс
Ирина Акс, 10.04.2008 в 23:33
Да я сама прекрасно понимаю, что "чинить" старые тексты сложнее, чем новые писать. Так что - nothing personal :)
Марина Шахаф (chajka)
Марина Шахаф (chajka), 11.04.2008 в 01:20
Отлично, Ирина! +10 за смелость, острый глаз и разумный подход к критике.
 И еще жму Вашу руку (виртуально :))) за мужество - ведь реакция авторов, тем более элиты, предсказуемо - негативна.
Держитесь! :)))
Ирина Акс
Ирина Акс, 11.04.2008 в 03:55
Я не думаю, что кто-то может всерьез обидеться на то, что я сочла его достойным серьезного разговора. Те стихи, по поводу которых "глумится" Грифон, вообще не стоят публичного обсуждения (а зачастую и прочтения). Глупо тратить время на доказательство очевидных вещей :)
Ирина Василенко (мемориальная страница)
Марине Шахаф. Вы совершенно напрасно считаете, что реакция "элиты" "предсказуемо-негативна". Посмотрите на ответы цитируемых авторов на их страничках после ссылки Ирины Акс на данный обзор - всё, что увидела я, выдержано в спокойно-доброжелательном тоне. Хотя, оговорюсь, смотрела не все ответы.

Конструктивная и доброжелательная критика - это плюс. И я, к примеру, ценю её больше, чем обычные рецензии))

Марина Шахаф (chajka)
Марина Шахаф (chajka), 11.04.2008 в 13:18
Ирине Василенко
Ирина, я  просто уже год имею "близкие" отношения с критикой :))) Причем, как в качестве критика, так и в качестве критикуемого (на 2- х разных порталах). И там критика гораздо жестче, чем где-либо. Так, что успела понаблюдать за реакцией на критику, как молодых начинающих, так и вполне зрелых и заслуженных.
Очень редко, крайне редко авторы реагируют нормально, еще реже прислушиваются к замечаниям, и вообще, в единичных случаях что-то исправляют. Речь, естественно, о конструктивной критике. Восторги и комплименты автору ничего не дают, кроме нескольких приятных минут для собственного эго.
Зато "критика" начинают обвинять во всех смертных грехах и  в первую очередь изучать под лупой творчество самого критика, гневно восклицая: "А судьи кто?" :)) Так, что нужно иметь огромное мужество, неравнодушное отношение к литературе, чтобы добровольно взять на себя такой груз. Вот об этом я и написала Ирине Акс. Ну, а если  авторы "Графоманов" действительно не обидятся и даже прислушаются - это будет исключением из правил и еще один плюс сайту. :)
Поживем - увидим.
Ирина Акс
Ирина Акс, 14.04.2008 в 05:33
Марина, ну вот - кто-то согласился с моими аргументами. кто-то - напротив, считет, что я придираюсь не по делу, но никаких "негативов" вроде не наблюдается ;)
К тому же я ведь изначально писала не обзор (какой уж тут обзор - потыкала наугад по двум-трем страничкам), я хотела обратить внимание почтенной публики на ту разухабистую небрежность, которой (внмание: сейчас будет старческое брюзжание ;)) так вот: которой не было "в наше время", до Интернета. Тогда каждая публикация была - событием, и когда у меня в 90-ом взяли в тоненький и малоизвестный журнал "Каскад" одно (всего одно!) стихотворение - я его еще раз 10 перечитала (а до этого - еще пару лет его мучила и каждое слово на зуб пробовала). А нынче все, как у тех конферансье: "утром - в газете, вечером - в куплете" :)
Главный Редактор
Главный Редактор, 11.04.2008 в 11:38
Великолепный обзор, Ирина!
Я не удержался и вывесил его на Главную страничку. Пусть все почитают. Народ должен знать своих героев и гениев. Да и редсовету не мешало бы прислушаться к мнению и сделать выводы, а то слишком много развелось ВИП-авторов, не умеющих писать нормальные стихи. Безграмотным королям поэзии не место на портале, где "графоманов нет" по определению.
Со своей стороны я приму соответственные меры. Для начала - снята ВИП- иконка с самого безграмотного автора, с того самого, который из рогатки стрелял в королевское ложе. Жаль, никак нельзя пока удалить его из редсовета, но я постараюсь ограничить его деятельность. А то дурной пример заразителен. Видимо, начитавшись подобной «поэзии» один недоумок уже накатал целую графоманскую поэму. Уже после первой строки читать её не хочется. Представляете себе:
«Мой дядя самых честных правил..»
Ну, как можно писать подобную чушь! Как он их правил?  Он что – мануальный терапевт или редактор? Если костоправ, тогда понятно. И кто такие эти «самые честные», которых правил дядя? Уж не депутаты ли?
И ещё перл – «Он уважать себя заставил» - ничего более тупого я за всю жизнь не читал. Как можно заставить уважать? Уважение или есть, или его нет. Заставить никак нельзя. Поэму сию я тут же с портала удалил. И в дальнейшем буду более внимательно относиться к подобным проявлениям вопиющей графомании.
Спасибо Вам за блестящий, доброжелательный обзор, написанный мягко и конструктивно. Побольше бы таких.

С уважением,

Ирина Акс
Ирина Акс, 11.04.2008 в 15:35
Для начала - насчет не слишком завуалироапнного обвинения в выдергивании строчек (по типу "выхожу один я - надо...") Я ведь в основном привела цитаты довольно длинные! Судить упомянутого автора за стиль, глядя из дня сегодняшнего - не совсем корректно, мы ведь даже раскавыченные цитаты нынче не узнаем ("осел был самых честных правил" - Крылов, и кабы не этот очевидный для современников намек, так не появилась бы у "нашего всего" сия неуклюжая строчка). И "ядра - чистый изумруд" тогда так не звучали: ну не было тогда слова "дрочистый"! Хотя что до "вот ужо, постой немножко" - тут, конечно, умышленная скабрезность...
Теперь - о "безграмотных королях": я, вообще-то, ничего подобного и не утверждала, скорее - наоборот... Стихотворение Эллы Крыловой, вошедшее в шорт-лист престижного конкурса, удостоилось, помнится, чьей-то суровой рецензии "талант и небрежность" - а от меня лично - ехидной пародии: http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/39768/ Именно за талант автора, ибо пародировать и критиковать всякий ацтой - это, пардон, не комильфо.
Про королевское ложе - все понятно: проще "выбросить ребенка вместе с мыльной пеной", чем чинить старые стихи. Это я не в упрек, сама такая :)
Скорее всего, если я и буду делать еще один обзор (что вряд ли - ленива я для таких проектов), но все же если буду, то - странички "любимые стихи", которую открывает нежно любимый мною Эдуард Асадов. Хотя - сколько можно, говорено-переговорено, надоело...
Ипполит Похлебкин
Ипполит Похлебкин, 11.04.2008 в 14:28
Ирина, спасибо Вам за Вашу работу и неравнодушное отношение. С трепетом и, одновременно, надеждой на улучшение качества представляемого "материала", приглашаю Вас на свою страничку (хотя призов я не выигрывал, к сожалению, но разгуляться "красной ручке"  там, наверняка, есть где, тем более, что одно из произведений висит на титульной, как рекомендованное редакторами). Прошу Вас, так же, оставлять непосредственные замечания и самому автору, поскольку обзор можно и не заметить по каким-либо причинам (вполне возможно Вы это делаете, я просто не в курсе). К тому же, тогда появляется возможность обсудить с Вами по-подробнее "неудачные" места. Согласен, что сетература, в частности, из-за объема представляемой информации, часто сводится к формату "что-то безумно яркое, необычное, и очень удачное, завернутое в блеклую шелуху" - это, по-видимому, просто явление природы, и, зачастую,  именно такие произведения приобретают серьезную популярность, в отличие от "сильных", "ровных и правильных", но, тем не менее, не имеющих хотя бы одной ярковыраженной особенности произведений. Сетераторы, зачастую, даже вывешивают в разных местах различные версии своих произведений "для обкатки" (я так иногда делаю). В общем и целом - если зайдете, буду очень Вам рад.

С уважением
Ипа

Ирина Акс
Ирина Акс, 11.04.2008 в 15:41
Спасибо за приглашение, загляну непременно! Если что понравится (или, напротив, "блоху" поймаю) - буду знать, что можно сказать об этом не стесняясь, автор не обидчивый :)
Александр Ланин (Thorix)
Очень правильный обзор. Я сам злюсь, когде мне указывают на ошибки, но зато в новых текстах таких же не допускаю. И пользы мне это принесло куда больше, чем отрицательных эмоций. Спасибо!
Ирина Акс
Ирина Акс, 12.04.2008 в 02:24
Шурик, это в принципе у всех так: править старье практически невозможно, но можно на собстенных старых текстах - расти. Мне вот вообще в этой жизни не очень повезло: никто никогда не разбирал моих творений, в итоге однокоренную рифму "предлог-эпилог", например, я обнаружила в своем тексте сама, когда он уже был в общем сборнике :( Как исправить - не представляю себе, разве что переписать всеь стиш... А что делать с пассажем "в погонах непоношеных"? А стиху - 30 лет, как его править из дня сегодняшнего...
Татьяна Дюльгер
Татьяна Дюльгер, 12.04.2008 в 21:05
"поспекты и линии которой проведены строго по линейке, улицы «загадочно изгибаюся»"

Я думаю, что эта статья очень интересная и полезная для многих и многих авторов, но я случайно заметила сразу же две опечатки подряд.

Внимательно прочтите цитату,Ирина, и вы тоже их заметите.
:)
С уважением,

Ирина Акс
Ирина Акс, 13.04.2008 в 03:48
Таня, спасибо большое, я уже в курсе ;) там этих опечаток не две, а куда больше, сейчас исправлю. У меня  детства что-то вроде дизлексии: при абсолютной врожденной грамотности - пропускаю и переставляю буквы... а русской версии Ворда у меня тут нету ;)
Татьяна Дюльгер
Татьяна Дюльгер, 13.04.2008 в 05:29
Понимаю. Бывает.
Янушевский Дмитрий
По-моему, строка "какой-то архангел из кущ в этот раз не промазал"
имеет несколько иной смысл, нежели тот, который здесь описан...
И рогатка тут совершенно не при чём. Может быть "архангелу",
извините за выражение, приспичило, и он пошёл в кущи, чтобы
"на весь мир излить всю желчь". И не промазал! В "раз" попал...

Ирина Акс
Ирина Акс, 17.04.2008 в 00:03
нет, ну тогда было бы "в кущах", а не "из" ;)
Самое обидное, что стихотворение-то вполне достойное, вот не поленитесь щелкнуть по ссылке! Вообще из цитируемых стихов мне почти все (ну, кроме может быть двух) - понравились! Потому-то и досадно...
Янушевский Дмитрий
Досадно... А насчёт "из" или "в" - всё зависит от того, выходит ли,
так сказать, изливательный процесс за рамки "кущей"...

Антон Стрижак
Антон Стрижак, 23.04.2008 в 21:43
"Наболелое". Оказывается, есть и такое слово. Что-то отстаю :) Спасибо, прочитал с волнением и интересом. А "архангел из кущ" - может, "из кущ" - типа обстоятельства места? Типа "дядька из Киева"?
Ирина Акс
Ирина Акс, 24.04.2008 в 00:22
Ну, насчет наболелого (вместо наболевшего) - тут как раз можно спорить, лично меня это словотворчество не покоробило. А про архангела - да, может, Вы и правы, и тогда восстанавливается некая логика, без придирок... хотя мне такая "бузина из огорода" тоже как-то не очень ;)
**Без имени**
**Без имени**, 02.05.2008 в 07:34
Спасибо...
Ирина Акс
Ирина Акс, 05.05.2008 в 04:08
не за что :)))))))
Пичура
Пичура, 11.03.2009 в 03:03
Вот случайно попалось мне на глаза  статья Иры Акс, где мое имя приводится в качестве примера автора, не постеснявшегося  просто  увековечить свое право на плохие стихи и отсутствие всякого стремления к меткости СЛОВА.  Дескать, не важно вовсе, хорошо или отвратительно я написала стихотворение, главное - стремилась что-то выразить, а уж что получилось , это – дорогой читатель, дело вторичное. Нужно ведь и критикам радость доставить, чтоб было им приятно блох побольше добыть! Иными словами,  я и есть та самая Галина Пичура, которая  «Очень четко сформулировала данную мысль»!!!  А мысль, которую я « сформулировала », оказывается вот какая:
"Можно подумать, что современные авторы, при всем их не вызывающем сомнений мастерстве, просто не дают себе труда перечитать написанное: мол, как сказалось – так и опубликуем! Ведь в общем и целом и так ясно, что имелось в виду. А вчитываться никто и не будет: «сетературу» принято просматривать по диагонали в поисках одной-двух золотых строчек, «выковыривать изюм из булки». И вообще главное – это то, что автор хотел сказать, а не что он в результате сказал. Очень четко сформулировала данную мысль в одном из своих стихотворений Галина Пичура: «Я прощаю словам приблизительность за стремление выразить суть». Что ж, это тоже позиция. Не хочу утверждать, что в корне неверная. Хотя лично я – приблизительности не люблю и не прощаю. Ни себе (как автор), ни другим (как читатель). Возможно, я не права...”  Ира Акс.
Отличный ход: скромненько так, бесстрашно и лаконично о себе,  безупречной, сумевшей, надо полагать, своими стихами опровергнуть общеизвестное утверждение Тютчева о том, что мысль изреченная есть ложь!
Сначала был порыв что-то объяснять, потом возмутиться, а потом стало смешно, ей богу!
Выдернуть фразу из стихотворения автора, использовав ее в нужносм себе  контексте, унизив и ославив ничего не подозревающего человека,  и заодно самовольно повесить себе медаль  за  мастерство , позволяющее в качестве автора не допускать неточностей в словах, и не прощать этого остальным, - это приемы, комментировать  которые , простите, и смешно, и ниже моего  достоинства. Оплевывать   других – это не называется конструктивной критикой.
Это – попытка почаще мелькать на страницах журналов и газет, равно, как и в интеренете, чтобы имя твое заполнилось. Скандальная известность вместо творческой.   Ну, и, конечно, «Хвали себя сам – источник постепенно забудется!»  Должно сработать!
Я, как и любой автор, наверняка могу подарить критикам материал для  того, что они ищут в   стихах: если цель найти «ляп», конечно, найдут. И не только у меня, но и гораздо более известных авторов.  Я имею иммунитет, позволяющий мне с благодарностью принимать конструктивную критику.  Критику , но не  осознанный подлог.
Больше мне сказать на эту тему нечего. Привожу полный текст своего стихотворения. Имеющий глаза, уши и, простите, мозги, не нуждается в дополнительных объяснениях. Стихотворение может нравиться или нет,  и оно – не безупречно, но не нужно быть Спинозой, чтобы понять, о каком прощении  СЛОВАМ идет речь.  Всем хорошего настроения!

О СЛОВЕ
    « Мысль изреченная есть ложь»

Я прощаю словам приблизительность
За стремление выразить суть.
Меткость слова, как страсть, упоительна!
А неточность – в иллюзию путь.
В тексте может быть несколько смыслов...
Ты желаемый сам выбирай!
Мысль озвучена! В сердце повисла
Мука выбора: в ад или рай!
Автор слов и их слушатель – оба
Как соавторы ждут своих мест:
Можно текст разлагать на микробы,
Можно к ране прикладывать текст!
Счастлив тот, кто водицей из лужи
Исцеляет смертельный недуг!
Слов стерильность! И чувства не нужно!
Ох, уж этот придирчивый слух!
Слово – путь к имитации жизни:
Прошептал, прокричал- как прожил!
Слово –гной, что из раны вдруг брызнет!
Слово – лед, остужающий пыл!
Без погрешности душу озвучить
Может Музыка, Живопись, Крик,
Взгляд, Движение, Сказочный Случай,
Поцелуя таинственный миг!..
Слово просится в список Великий...
Извлеченность из таинства душ
Отражается сотнями бликов!
Ты попробуй их все не нарушь!
Слово лжет, без вины виновато,
Несравнимо со скоростью чувств!
Чувство - слову, как похоть – кастрату!
Слово – жертва несдержанных уст,
Запотевшего зеркала отблеск,
Искаженное эхо, протест
Потерявшего внутренний облик
Целомудрия мысли, арест
И наручники каждому вздоху,
В то же время – вулкана прорыв!
Мне без слов так мучительно плохо!
Я как будто живу, но не жив!

Ирина Акс
Ирина Акс, 11.03.2009 в 06:27
Выдернуть фразу из стихотворения автора, использовав ее в нужносм себе контексте, унизив и ославив ничего не подозревающего человека - Галя, господь с тобой, я абсолютно точно помню, что мы с тобой говорили об этой статье по телефону чуть ли не год назад (когда она была написана), и я тебе линк посылала - ты его не получила, что ли? случайно попалось мне на глаза - но это ж та самая статья!!! ты ее читала уже! и мы об этом уже говорили с тобой, и я тебе уже объясняла один раз, что я не утверждаю в принципе (и в этой статье в том числе), что точность обязательна и неточные (небрежные) стихи - ПЛОХИЕ, я говорю - о своих ЛИЧНЫХ предпочтениях... Ладно, литературоведческий спор отложим на другое время, а пока - просто разъясню еще раз недоразумение: никто не собирался тебя лично ославлять как автора, декларирующего свое право на ПЛОХИЕ стихи, и если ты меня так поняла - приношу публичные извинения, видимо, я не сумела выразить свою мысль.
Ирина Акс
Ирина Акс, 11.03.2009 в 06:57
Текст статьи изменен, инциндент исчерпан.
Я наивно полагала, что цитата из классика не может этого классика обидеть или ославить, даже если я с ним полемизирую. И не-классика тоже. Еще раз повторюсь: ссылаясь на Пушкина, Достоевского, Довлатова и Пичуру, я ни одного из означенных авторов не имела в виду оскорбить или унизить. Теперь Пичура из этого списка исключена, все в порядке.
Ирина Акс
Ирина Акс, 11.03.2009 в 07:00
пардон, инцидент - опечатка :)
Пичура
Пичура, 12.03.2009 в 03:14
Примерно год назад действительно  имел место телефонный разговор, но не о статье, а о моем стихотворении  (вышеупомянутом) ,  которое,  в числе прочих, я прислала Ире Акс как одному из редакторов сборника « Нам не дано предугадать». Сборник этот  в то время готовился к изданию.
Мне было предложено переделать это стихотворение, так как в чем-то оно Ире нравилось, а в чем-то – нет.  И , как сказала Ира, если я хочу увидеть  ег о  опубликованным, нужно его передать,
«иначе можно подумать, что ты и себе прощаешь приблизительность».
Над этим каламбуром мы обе дружно засмеялись. Я не стала переделывать это стихотворение, причины опускаю, и оно не было опубликовано.  Иными словами,  и мне, и Ире было абсолютно понятно, о чем оно, а каламбур – он на то и каламбур, чтобы его применять не серьезней, чем  каламбур.
О статье я ничего не знала, и о том, что  в ней будет использована моя цитата в ТАКОМ контексте, я тоже не подозревала. Но как-то однажды мне сказал знакомый, что видел мою фамилию в статье Иры Акс, но не помнит, где точно.    Я попробовала найти на интернете, но не нашла. Написала электронное письмо Ире с просьбой прислать мне ссылку на статью, но, увы, я ее так и не получила,  и  помню я это тоже абсолютно точно.
Разумеется, если бы я знала тогда, что там меня ждет такой сюрпиз, я бы постаралась найти статью любой ценой, и сразу отреагировала бы.
Но я действительно не ждала подвохов, и потому отвлеклась на свои дела и проблемы, которые были  в тот момент куда серьезней всех этих интриг. А потом  я и вовсе забыла об этом.
И вот сейчас я действительно наткнулась на эту статью.
Цитирование классиков и не классиков – дело весьма деликатное, ведь можно выдрать  фразу из любого текста и употребить ее в диаметрально противоположном смысле при желании.
Выковыривание ошибок  в чужих текстах в качестве хобби  или даже благородного труда по повышению уровня поэзии вселенной – это  особая миссия или особый вид  деятельности, который требует безупречного неформального знания  языка и понимания самой сути поэзии, равно как и глубокого уважения  к  критикуемым авторам.
Чтобы действительно посметь стать критиком , мало простого декларирования : « Я лично – за точность  слов в  стихах,  может, я и не права» или « Я – за хорошие , а не за плохие стихи» .
Мы все- за хорошие стихи, и все – против плохих.
Все это звучит нелепо, жалко, и  не делает автора этих деклараций ни критиком, ни лучшим поэтом по сравнению с критикуемыми им авторами.
Вот только один  маленький пример строк, подвергшихся строгой критике Иры Акс( а таких примеров можно привести много, но я себе не ставлю такую задачу) :
 «Через множество лет
  Одиночества голос мой звонок» »
«Как связано одиночество со звонкостью или хриплостью голоса?»- пишет Ира Акс.
А я вот берусь утверждать, что автор  этих строк не имел в виду диагноз отоларинголога, и физическое состояние его связок не имеет отношения ни к его одиночеству, ни к тому поэтическому образу, который он создавал.  Я убеждена,  что любой человек, даже не написавший ни одной  поэтической строки в жизни, но понимающий и чувствующий поэзию, не только примет вышеупомянутую строку как норму, но  примет с удовольствием и  безусловным пониманием. Противно объяснять анекдоты и стихи, тем более тем, кто ставит себя на уровень критика, но что делать, если нельзя иначе:
Ира, от горя и одиночества душа так  устает ,  что  способность радоваться мелочам, звенеть,  сверкать восторженными глазами, дурачиться, что-то провозглашать, к чему-то вновь стремиться, бороться и так далее ,- не у всех реанимируется.  Голос поэта – это не только и  не столько физический параметр воспроизведения звука , сколько способность к созданию произведений. Так что, с какой стороны ни посмотри, а звонкий голос поэта и его внутреннее душевное состояние находятся в самой прямой зависимости. Жаль, что это надо объяснять.
Так что, образ, созданный автором процитированного стихотворения, вполне поэтически и логически уместен и удачен. Нельзя разлагать метафоры на диагнозы, нельзя замерять линейкой  поэзию.  И уж, конечно, нельзя намеренно искажать смысл цитат собратьев по перу, даже если эти цитаты, ну, очень удобны для твоей статьи и темы. А за то, что из статьи  убрана строка из моего стихотворения и мое имя, большое спасибо. Надеюсь, действительно, тема исчерпана.
Галя Пичура.
 
Тимур Раджабов
Тимур Раджабов, 17.04.2012 в 20:08
Ирина, сначала собирался  тут подробно объяснить что я хотел сказать, что  имел в виду в приведённом здесь отрывке, но потом решил,  что если человек не догнал очевидное для меня, значит я слишком много вижу))) Шутка. Если почти серьёзно, я нерусский и мне простительна некоторая неграмотность))
А если совсем серьёзно? А совсем серьёзно я не умею - это скучно))
С уважением,
Тимур
Ирина Акс
Ирина Акс, 17.04.2012 в 20:45
Тимур, Вы меня озадачили - я ж не помню, какой тут фрагмент Ваш... заметка 2008 года однако :)

Я давно закаялась иллюстрировать свои мысли примерами из чужих текстов - впрочем, все равно реакция у многих резкая. Вот - гляньте (я про комменты): http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/79668/

Тимур Раджабов
Тимур Раджабов, 17.04.2012 в 20:49
Ну да, я просто не был давно на сайтах, недавно вернулся. И вот увидел случайно) Щас прочитаю)) А моя цитата - про Одиночество. Под Одиночеством я имел в виду Смерть)) Лежание в могиле. всё просто) Множество лет одиночества, но чувак встал из могилы для того, чтобы сказать, что мы, сукины дети, совсем охамели))) Пошёл читать по ссылке))
Ирина Акс
Ирина Акс, 17.04.2012 в 21:01
Ax, этот фрагмент... ну его можно было слегка спасти пунктуацией, чтоб не бегать за читателем с толкованием, ибо "одиночества голос мой звонок" - это чудовищно :) Простейший вариант "спасения" выглядит так:

Через множество лет
одиночества - голос мой звонок

Впрочем, есть ли смысл его теперь "чиноть"? решайте сами :)

Тимур Раджабов
Тимур Раджабов, 17.04.2012 в 21:09
Да, Вы правы - я очень безалаберно отношусь к знакам препинания. А зря. Со статьёй по ссылке согласен: то, что нельзя делать сразу, можно делать потом, когда ты уже знаешь правила. Ничто не должно ограничивать творчество. Ни слабость, которой просто не должно быть, ни запреты, которые параллельны. Если я захочу, я  буду рифмовать кровь-любовь. Но это будет так сказано, что ни одна критическая собака не вякнет, что это избито. А если и вякнет, то и хрен с ней)))

Только позвольте сказать ещё, что две эти ваши статьи немного противоречат друг дружке. Я за вторую (ту, которая по ссылке) )))

Макс Неволошин
Макс Неволошин, 11.06.2013 в 11:06
Симпатичный обзор, Ирина. Забеспокоился, а в чем там у меня глинтвейн? Нет, в кувшине. Уф. Кстати, Рукопись (за что тебе спасибо) напечатали четыре журнала. Или три плюс обещание. И только в одном типа Новый Век что ли, не вспомню с разбегу название, придрались к двум местам. Одно, про устланный попонами коридор, отстоять не удалось. А оно дословно украдено у Бунина, основавшего этот самый журнал :) О чем я редактрисе с удовольствием сообщил. И что же? Они без моего ведома и согласия убрали остальной дом, оставили просто дом, негодяи. Ну да ладно. У кого тут можно почитать качественную прозу? Да, тебя жду всегда, заходи, ведь я не знаю, как тебе мои последние опусы. А мне твое мнение важно. Тексты короткие.
Ирина Акс
Ирина Акс, 11.06.2013 в 18:08
зайди к Терновой: http://www.grafomanam.net/author/nocrime

Я, пожалуй, только Елену Чижову, Лялю Нисину и Тернову выделяю в современной "короткой прозе". Ну, о присутствующих не говорим, хотя у тебя тоже много интересного :)

Ирина Василенко (мемориальная страница)
Ирочка, ничего, если я Максу тоже что-нибудь посоветую? Прежде всего, конечно, Геннадий Нейман - жаль, что страница не пополняется и он закрыл всё в Сети (кроме ЖЖ, кажется).

http://www.grafomanam.net/author/nayman

И  Илья Криштул: http://www.grafomanam.net/author/3674721

Макс Неволошин
Макс Неволошин, 12.06.2013 в 01:12
Спасибо. Буду читать потихоньку и к тебе загляну по ссылке.
Макс Неволошин
Макс Неволошин, 12.06.2013 в 01:16
И вам тоже спасибо. Странно здесь появляются комментарии. Не адресно, а хронологически, хм...

Это произведение рекомендуют