Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Шторм"
© Гуппи

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 329
Авторов: 1 (посмотреть всех)
Гостей: 328
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Автор: Eleven_October
МАРТА
"Жили-были однажды..." слышу в памяти снова,
Вижу Марту, сидящую рядом со мной,
И таинственным кажется каждое слово
Среди тихих деревьев в лощине лесной.

"Жили-были однажды..."- и вглазах её ясных
Отразилась как будто сама красота...
Ощущение счастья,словно сказка, прекрасно,
Невесомо,как сон, как успех ,как мечта.

Марта сядет удобно, обхватит колени,
Её тонкие руки отдохнут от труда...
И смыкаются в круг наши тёмные тени,
Тусклый свет нам подарит ночная звезда.

Марта многое помнит, Марта многое знает.
Сколько мыслей сокрыто в её голове!
Светлый сказочный образ, словно дымка, растает,
След искристый оставит на росистой траве.

Белокожие феи выступают из мрака,
Суетливые гномы за ветвями снуют...
Мы невольно готовы  смеяться и плакать...
Голос Марты стихает где-то в дальнем краю.

Всё прошло и забыто.Наши чувства остыли.
Мчится облако в небе, исчезая в дали...
Так и годы уходят, только сказки и были
Словно зёрна в сердцах навсегда проросли.


                Walter De La Mare (1873-1956)
    Перевод с английского Ирины Кургановой
Стихотворное переложение на русский Анны Вуйминой

© Eleven_October, 27.12.2007 в 15:24
Свидетельство о публикации № 27122007152434-00053448
Читателей произведения за все время — 121, полученных рецензий — 0.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии


Это произведение рекомендуют