Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 108
Авторов: 0
Гостей: 108
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Для печати Добавить в избранное

Анализ «Слова Мстислава Изяславича» (Эссе)

Рукопись «Слова Мстислава Ізяславича» была найдена в 1863 году в архивах православного женского Спасо-Ефросиневского монастыря в городе Полоцке известным в то время коллекцонером, нумизматом, антикваром и ценителем старины Іннокентием Опатой (1804 – 1882). Документ являл собой копию конца XVII века более древней рукописи, которая по косвенным признакам, языковым особенностям и стилистике датировали второй  половиной XIV века. Рукопись длительное время пребывала в личных коллекциях И. Опаты, не сохранилась, пропала во времена гражданской войны, как и все его коллекции старины, но сохранилась копия, руки самого И. Опаты, которую он подготовил (вместе с комментариями) для публикации в журнале «Киевская старина», но которая так и не была осуществлена по непонятным причинам. Очевидно, что рукопись была создана и копирована не там, где найдена – во время копирования рукописи в XVII веке монастырь принадлежал ордену езуитов католической церкви. И сомнительно, чтобы там копировали кириличные тексты. Как писал Казимир Брацлавский (1835 – 1890) текст попал в архив или в библиотеку монастыря не позже 1690 года и текст был копирован с оригинала «южнее», то есть в одном из монастырей Украины.

Относительно авторства документа мысли историков различны. Войцех Жолковский (1843 – 1902) полагал, что текст написан реальной исторической личностью княжеского рода – Мстиславом Изяславичем, который во времена написания текста был военным предводителем рати, действовал в войске великого князя литовского и русского Ольгерда Гедиминовича (1296 – 1377) и принимал участие во всех его походах и битвах, принадлежал к роду Изяславичей Полоцких. Но никаких упоминаний о нём в исторических хрониках мы не находим, соответственно, не известны ни детали его биографии, но годы его жизни. Согласно альтернативной точки зрения этот документ - фальсификация одного из монахов Киево-Печерской лавры, который был сторонником Великого княжества Литовского и резко отрицательно относился к Золотой Орде. И там же был он и скопирован в XVII веке. Если допустить реальность полководца и княжеского отпрыска Мстислава Изяславича и его авторство текста (или авторство одного из воинов его дружины), то вполне возможно, что это реальная речь произнесённая перед воинами накануне битвы на Синих Водах в 1362 году. Но в тексте не указано ни одного исторического имени и ни одного топонима, потому датировка рукописи весьма сомнительна. Точно мы можем судить только о времени копирования или фальсификации – под текстом приписка: «Переписано скрипторіємъ Никифоромъ (в миру Петром) Вишгородськимъ в лѣто 7182».

Текст написан на староукраинском языке с значительными вкраплениями страрославянских архаизмов, греческих и латинских слов – судя по всему автор текста был образованым для своего времени человеком, который употребление греческих и латинских выражений считал для себя нормой.

Текст начинается с обращения «Братїє і дружино!», что, очевидно, оставалось в XIV  веке традиционным обращением предводителя к воинству. Далее автор говорит, что ведет воинов – «кметей» в поход за веру христианскую против «царства зла» - именно так он называет Золотую Орду – в тексте прото Орду, которую он называет также «темницей народов» и «темницей людей» - «царство зла – то затвор и поруб на люд», которое суть «тать», то есть является государством, живущим грабежом и злодейством, что (согласно автору) сеет на завоёваных и соседних непокорных ему землях только горе, смерть, страдания, угрожает уничтожением всему миру – «христианскому миру», то есть цивилизации. Автор понимает под христианством именно цивилизацию. Золотую Орду называет дикостью, которая сеет вокруг себя и несет остальному миру только отсталость, грязь, бедность, расширяет «царство тьмы». Далее автор переходит на личность хана Золотой Орды, которого называет слововами «царь» или «царь поганский». Автор говорит, что власть его не от Бога, а от нечистого, то есть от дьявола, и что не царь он, а «узурпатор». Тут мы встречаем древнейшее и первое употребление в славянских источниках этого термина да ещё именно в таком значении. Судя по всему автор имеет ввиду хана Кильдибека. Его он называет «злым карликом» - он «зєл куц тать», который окончательно сошёл с ума – он «безумный луд», а его тиуны и баскаки повторяют его жестокие безумства. Далее автор переходит в религиозную плоскость – говорит о том, что необходимо защитить истинное христианство, что церковь, которую хочет создать и утвердить «царь зла» на захваченых землях это «церковь сатаны» - «церква везельвела», а не церковь Христа. «Царь зла», по словам автора, нарушил все законы – и человеческие, и Божие, все Заповеди Писания: творит себе жестоких кумиров, которым приносит человеческие жертвы, убивает, обворовывает как своих подданых, так и окружающие народы, говорит только ложь – «лжу», он «блѧдословъ», людей превращает в стадо безсловестных рабов, пытки использует как страшную норму государственного управления, благославляет собственных воинов на зверства, прославляет палачей – «спекуляторов». Далее автор говорит, что Орда и «скаредный царь зла» (которого он называет также «паки Гог и Магог в одно лице», «людоед» - «людоєдець», «андрофаг») разрушает христианские святыни – «храмы наши святѣ дав на глум», уничтожает книги – они (хан и Орда) есть враги Слова. Автор использует термин «варвары», подчёркивает, что эта война – это не война князей или царей, это война добра со злом, орда есть воплощение зла, а он и воины его дружины обязаны защитить добро. И не за славу, не за злато, не за своего князя они идут в бой, а за волю – «воляту» и «слободу» и за саму жизнь людей – «за живот люду нашего».

Со времен создания текста прошло как минимум 660 лет. Но текст удивляет некой свежестью и яркостью, интересный мировосприятием людей Руси – таким отличным от мировозрения слуг Золотой Орды.

© Артур Сіренко, 28.06.2022 в 02:54
Свидетельство о публикации № 28062022025405-00452316
Читателей произведения за все время — 12, полученных рецензий — 1.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Андрей Злой
Андрей Злой, 28.06.2022 в 08:56
Похоже на свежую лапшичку... ))) "Казимир Брацлавский", "Войцех Жолковский"...
Артур, хорошо бы ссылочку на сам текст (в сети) привести.
Артур Сіренко
Артур Сіренко, 28.06.2022 в 14:13
А Вы так уверены, что все авторы ХІХ века оцифрованы и есть в сети?????? это далеко не так. Тем более сейчас, когда архивы (очень многие!) закрыты и оцифрованы не были и многие документы оцифрованы уже не будут - увы. По причине их исчезновения..... Впрочем люди многое помнят - и делятся своими воспоминаниями - о прочитанном, о увиденном. У меня самого было много интересных материалов ХІХ - начала ХХ века, которые увы - канули в лету, пропали....
Артур Сіренко
Артур Сіренко, 28.06.2022 в 14:21
Возьмем хотя бы: "Словник староукраїнської мови XIV–XV ст. / Ред. кол.: Д. Г. Гринчишин, Л. Л. Гумецька (голова), І. М. Керницький. Т. 1. – К.: Вид-во "Наукова думка”, 1977. – 632 с." - там множество ссылок на документы XIV–XV веков, но этих документов нет в сети. Так что, увы, ссылки на сетевые ресурсы дать не могу.... :)
Артур Сіренко
Артур Сіренко, 28.06.2022 в 14:27
Воспринимайте этот текст как литературный - тем более, что подлинность документа не доказана - ни в 1863 году ни тем более сейчас.... Впрочем как и многих других рукописей оригиналы которых канули в лету....
Андрей Злой
Андрей Злой, 28.06.2022 в 17:12
Как литературный - вполне даже...
Утрачены же источники "Слова о полку Игореве" или "Велесовой книги" - чем "Слово Мстислава Изяславича" хуже?   ;)  
Андрей Злой
Андрей Злой, 30.06.2022 в 15:34
Кстати, сегодня увидел:
Домохозяйка из Китая 10 лет сочиняла в Википедии альтернативную историю России
- интернет - это нечто! В т.ч. Википедия. 8)

Это произведение рекомендуют