Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 169
Авторов: 0
Гостей: 169
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Для печати Добавить в избранное

Довершено: Місто Сумних Трамваїв (Свободные формы / верлибр)

                «I спогади, і зблиски вечорові
                  Горять-тремтять на обрії палкім
                  Надії, що в огнистому покрові
                  Ховається за муром пломінким...»
                                       (Поль Верлен)
                                       (переклад Миколи Куліша)

У цьому місті живуть сумні трамваї,
Що вештаються вулицями без пасажирів,
Дзеленчать, горобців мавпуючи
(І то нездало),
Замість капелюхів одягають дощ,
Замість макінтошів фарбують боки вохрою,
Замість черевиків мастять колеса шміром,
Замість газет читають назви зупинок,
Замість котів бавлять дитячі ровери,
Ховаються в безліхтарну темряву,
У сутінки провулків брукованих,
Коли їм стає сумно,
І риплять ресорами – коли весело.
Як прикро, що в місті цьому
Будинки – лише бутафорія,
Церкви – лише доми пустки,
Пошта – давно зачинена,
Бо писати листи нікому –
Бо не можна в листах-папірусах
Сповідатися про сумні колії,
Якими доля по колу водить
Залізних громадян-мешканців
З одним електричним оком (для ночі),
Про журбу ліхтарів-мовчальників –
Вартових нічного відчаю.
Отак вони і катаються –
Громадяни міста несправжнього,
Городяни міста без імені,
Жителі міста залізного,
Холодного, камінного й електричного
З музиками-дзвониками.

© Артур Сіренко, 07.03.2022 в 11:38
Свидетельство о публикации № 07032022113857-00449474
Читателей произведения за все время — 13, полученных рецензий — 1.

Оценки

Оценка: 4,00 (голосов: 1)

Рецензии

Иван Выскубов
Иван Выскубов, 07.07.2022 в 12:54
Весьма интересно, хотя атмосфера сумрачного города навевает некие посторонние обертона к основной мелодии. Впрочем, верно ли я ее расслышал, не знаю. Поэтому, намеревшись перевести на русский (для ясности), рассчитываю на ваши вероятные уточнения украинской лексики.
Артур Сіренко
Артур Сіренко, 08.07.2022 в 10:06
Спасибо за отзыв и понимание! Я пишу на разных языках и порой осознаю, что переводить невозможно - много теряется при переводе. Порой почти все.... Тераются подтексты, аллюзии и прочая....
Иван Выскубов
Иван Выскубов, 13.07.2022 в 16:43
Вам спасибо. А я все ж попытаюсь пересказать росийскою мовою ))

Это произведение рекомендуют