Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Поплавок"
© Михаил М

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 57
Авторов: 0
Гостей: 57
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/


Не играй в эти лилы, не слушай чужие молитвы,
У Лилит нет ни света, ни неба, обманный покой.
Развлекает наместница, сказки развесит – ловитвы.
И потом – умертвляет… Тебе ли не знать, золотой!

Ты безумству подвластен. Бумаге – что кровь, что чернила.
Ты же смешивал это, слова, как из тигля лились.
На безумство поймала, как будто из ложки вскормила...
Пой и плачь, разрывая тугую бесплодную слизь.

Когти в спину – с живого слизать бы, по капле, по коже.
Ей бы мёртвого – так опьяняет строптивая кровь.
Труп тряпичной игрушки, хранящий  в соломе свой грошик,
Остальное читай, если видишь теперь, между строк.

Ты сгораешь в огне.  Роль сыграл! Эти игры, как вспышки –
Измененье сознанья, обрывки безумного сна.
А на улице сок набирают туманные вишни,
Возвращайся скорей, без тебя расцвела бузина.

Земляника ползёт, непослушна, как дочка гасконца,
И улитка спешит – неотложны дела, долг велит,
Лопухом прикрываясь, как шляпой, от яркого солнца,
Рожки тянутся вверх, видно тоже играет в Лилит…

-----------------------------------------------------------------------
Слово «Лила» (Lila или Leela) с санскрита можно приблизительно перевести как «игра», «пьеса» или «представление».

.

© Виктория Соловьёва, 24.07.2019 в 18:21
Свидетельство о публикации № 24072019182126-00428558
Читателей произведения за все время — 65, полученных рецензий — 2.

Оценки

Оценка: 5,00 (голосов: 3)

Рецензии

Геннадий Дробышев (Сентябрь)
... что сказать про твою улитку? - "Улитка на склоне" и твой персонаж женщины очень близок к "амазонкам" Стругацких и танцы их схожи с твоим "лил".
Виктория Соловьёва
Да, есть такая похожесть, верно, Гена!
Спасибо, увидела под другим углом написанное)))
Xantos Le
Xantos Le, 04.09.2019 в 21:57
Чудесно
Виктория Соловьёва
Спасибо!)

Это произведение рекомендуют