Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Шторм"
© Гуппи

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 111
Авторов: 0
Гостей: 111
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/


Литературный конкурс Клуба фантастов Крыма сразу привлек меня названием – «Кофемания». Кофе я люблю, поэтому подумал об участии.

В жюри конкурса было шесть человек: Гаевский Валерий Анатольевич – писатель, Президент Клуба фантастов Севастополя и Республики Крым «Фанданго», член Союза писателей России (Севастополь); Малышев Сергей Никандрович – писатель,  председатель Крымского филиала Клуба фантастов «Фанданго», член Межнационального союза писателей Крыма (Симферополь); Малышева Галина Леонидовна – писатель, член Межнационального союза писателей Крыма (Симферополь); Блинчик Евгения Леонидовна – писатель, член Межнационального союза писателей Крыма (Симферополь); Ощепкова Александра Александровна – представитель симферопольского отделения компании «Кантата»; Орлова Юлиана Михайловна – писатель, редактор журнала фантастики «Фанданго» (Севастополь).

Требовались, кроме разного прочего, поэтические тексты, нигде ранее не опубликованные. Это меня устраивало, поскольку я пишу стихи. Победителям обещали ценные подарки от «Кантаты» (производитель кофе) и публикации в журнале фантастики «Фанданго» № 35 (октябрь 2018).

На первый взгляд, все выглядело представительно, пока я не добрался до строки Положения «окончательный выбор победителей из шорт-листа делает руководство компании «Кантата». Определение победителей производителем кофе, который к художественной литературе не имеет никакого отношения, –  это нонсенс. Произведения участников литературного конкурса оценивает жюри, включая лонг-лист и шорт-лист, а также подведение итогов. Это его основные обязанности, и никакие «Кантаты» вмешиваться в процесс не должны.

Не знаю, почему я решил участвовать в этой «лотерее» (иначе не назовешь, потому что победить при непрофессиональных экспертах можно только случайно). Может, потому что более странный конкурс не встречал на своем веку. Не пожалев времени, написал стихотворение по теме и отправил по указанному адресу.

Когда я узнал о завершении конкурса, поинтересовался результатами. Выяснилось, что первое место получило стихотворение Ольги Тучиной «Бармен, мне кофе» https://www.stihi.ru/2018/04/10/10214 . Прочитав его, я пришел к выводу, что оно вряд ли лучше моего произведения https://www.stihi.ru/2018/08/22/2643 . Подверг «Бармена» тщательному анализу, после чего стало окончательно ясно: работа оценена неправильно.
В доказательство привожу анализ стихотворения «Бармен, мне кофе».

ЯЗЫК (из чего состоит само произведение):

авторские мысли – и чтобы аромат душистой струйкой меня с собой увлек за облака; такой, чтоб мне легко леталось; и чтоб мечталось и хотелось жить;
и пусть покинут мысли и усталость, чтоб снова стала верить и любить; и чтобы вновь глаза мои блестели; и чтобы сердце билось в ритме «свинг»; чтоб щеки словно зори пламенели; и чтобы в вечность превратился миг

идея – даже если устал от одиночества, не унывай
проявления чувств героини: извела тоска; аромат душистой струйкой меня с собой увлек; и пусть покинут мысли и усталость; слегка смутившись…

элементы описания героини: конечно крепкий…. ваш кофе. С коньяком (предпочтение героини); чтоб мне легко леталось (мечтательна); чтоб снова стала верить и любить (одинокая, но не разочарованная); чтоб щеки словно зори пламенели и чтобы в вечность превратился миг (высоко ценящая любовь)

описание места действия: –

как ведется повествование: от первого лица (Бармен, мне кофе);

сюжет: женщина пытается отвлечься от одиночества.

СТИЛЬ (построение предложений):

Логические ошибки:

«И чтоб мечталось и хотелось жить. И пусть ПОКИНУТ МЫСЛИ». Героине хочется мечтать, то есть мыслить, и, в то же время, она почему-то думает, что ее должны покинуть мысли.

«Слегка смутившись, на себе поймала лукавый взгляд бармена с огоньком. Рецепт так прост. Вот то, чего Вам надо. Заказ готов. Ваш кофе. С коньяком». Мысли или речь о готовности кофе должны принадлежать бармену, однако написано так, будто думает или говорит  героиня.

«Рецепт так прост». Непонятно, зачем бармен об этом говорит. Его задача – приготовить и подать кофе, а не рассказывать, прост или сложен рецепт.

Фактические ошибки:

«кофе. Приготовьте в турке конечно крепкий. ИЗВЕЛА ТОСКА». Кофе, даже самый крепкий, не прогонит тоску.

«Слегка смутившись, на себе поймала лукавый взгляд бармена с огоньком». Сначала женщины ловят взгляд, и только потом смущаются.

Речевые ошибки:

«Такой, чтоб мне легко леталось. И чтоб мечталось И хотелось жить. И пусть покинут мысли И усталость, чтоб снова стала верить И любить». Слишком часто употребляется союз.

«Рецепт так прост. Вот то, чего Вам надо. ЗАКАЗ ГОТОВ. Ваш кофе. С коньяком». Лишнее предложение. О том, что кофе готов, уже сказано: «Вот то, чего Вам надо».

Этическое содержание – в норме.

Метафоры: чтоб мне легко леталось; и чтобы сердце билось в ритме «свинг»; на себе поймала лукавый взгляд; взгляд бармена с огоньком
Метонимия: –
Эпитеты: –
Синекдоха: –
Гипербола:
в вечность превратился миг
Литота: –
Сравнение:
чтоб щеки словно зори пламенели
Перифраз: –
Аллегория: –
Олицетворение:
извела тоска; аромат душистой струйкой меня с собой увлек за облака; и пусть покинут мысли и усталость
Ирония: –
Сарказм: –

КОМПОЗИЦИЯ:

соразмерность главного и второстепенного: в норме.

последовательность изложения:

«кофе. Приготовьте в турке Конечно крепкий. ИЗВЕЛА ТОСКА. И чтобы аромат душистой струйкой меня с собой увлек за облака». Заказывая кофе, говорят о нем, а уж потом о тоске.

РИФМЫ: в норме (свежесть рифм оценивать трудно, поскольку пока никто не создал словарь устаревших рифм).

РИТМ:

БАрмен, мне кОфе. ПриготОвьте в тУрке   / – – / – – – / – / – Сбой ритма.
Конечно крепкий. Извела тоска.   – / – / – / – / – /
И чтобы аромат душистой струйкой – / – / – / – / – / –
Меня с собой увлек за облака.   – / – / – / – / – /

Слегка смутившись, на себе поймала   – / – / – / – / – / –
ЛукАвый взгляд бАрмена с огонькОм.   – / – / / – / – – / Сбой ритма.
Рецепт так прост. Вот то, чего Вам надо.   – / – / – / – / – / –
Заказ готов. Ваш кофе. С коньяком.   – / – / – / – / – /

В слове «бармен» ударение всегда падает на первый слог, а в первой строке первой строфы нарушена сама система ритма, что привело к потере напевности, однородности.

РАЗМЕР: ямб, в норме.

ОРФОГРАФИЯ: в норме.

ПУНКТУАЦИЯ:

«Приготовьте в турке конечно крепкий». Пропущены запятые после слов «турке» и «конечно».

«Чтоб щеки словно зори пламенели». Пропущены запятые после слов «щеки» и «зори».

ОБЪЕМ: 16 строк.


Теперь о произведении «Кофе» https://www.stihi.ru/2018/08/22/2643

ЯЗЫК (из чего состоит само произведение):

авторские мысли – кофе горчит, но не может этим расстроить меня; то, что печалит, тревожит, быстро уходит, скуля; ум просветляет настолько, что вспоминаю потоп; мысли читаю, пусть робко, словно простой гороскоп; не удивлюсь, если к звездам кофе доставит за час»; лишь бы не стать мне прохвостом; лишь бы азарт не угас

идея – впечатление, которое оказывает на героя кофе

проявления чувств героя: кофе горчит, но не может этим расстроить меня; то, что печалит, тревожит, быстро уходит; мысли читаю, пусть робко; лишь бы азарт не угас;

элементы описания героя: кофе горчит, но не может этим расстроить меня (герой любит кофе); мысли читаю, пусть робко, словно простой гороскоп (читающий гороскопы); не удивлюсь, если к звездам кофе доставит за час (романтичен); лишь бы не стать мне прохвостом (честен); лишь бы азарт не угас (азартен);

описание места действия: –

как ведется повествование: от первого лица (кофе горчит, но не может этим расстроить меня);

сюжет: мужчина размышляет о кофе.

СТИЛЬ (построение предложений):

логическая связность – в норме,

фактическое содержание – в норме,

речевое содержание – в норме.

этическое содержание – в норме.

Метафоры: мысли читаю, пусть робко; лишь бы азарт не угас
Метонимия: –
Эпитеты: –
Синекдоха: –
Гипербола:
ум просветляет настолько, что вспоминаю потоп
Литота: –
Сравнение:
мысли читаю, пусть робко, словно простой гороскоп
Перифраз: –
Аллегория: –
Олицетворение:
кофе горчит, но не может этим расстроить меня; не удивлюсь, если к звездам кофе доставит за час
Ирония: –
Сарказм: –

КОМПОЗИЦИЯ:

соразмерность главного и второстепенного: в норме

последовательность изложения: в норме

РИФМЫ: в норме (свежесть рифм оценивать трудно, поскольку пока никто не создал словарь устаревших рифм)

РИТМ: в норме

РАЗМЕР: дактиль, в норме

ОРФОГРАФИЯ: в норме

ПУНКТУАЦИЯ: в норме

ОБЪЕМ: 12 строк


А теперь сравню недостатки и преимущества «Бармена» с недостатками и преимуществами «Кофе».

АВТОРСКИЕ МЫСЛИ – преимущество у «Бармена» (8:7)

ИДЕЯ – поскольку требовались стихи о кофе, более близка к конкурсной теме идея «Кофе» (1:0)

ПРОЯВЛЕНИЯ ЧУВСТВ ГЕРОЯ/ГЕРОИНИ – равенство 4:4 (силу эмоционального воздействия может сравнить лишь психолог)

ЭЛЕМЕНТЫ ОПИСАНИЯ ГЕРОЯ/ГЕРОИНИ – более подробно описан герой «Кофе» (5:4)

ОПИСАНИЕ МЕСТА ДЕЙСТВИЯ – отсутствует в обоих стихотворениях (0:0)

КАК ВЕДЕТСЯ ПОВЕСТВОВАНИЕ – в обоих стихотворениях повествование ведется от первого лица (1:1)

СЮЖЕТ – к конкурсной теме более близок сюжет «Кофе» (1:0)

ЛОГИЧЕСКАЯ СВЯЗНОСТЬ – преимущество у «Кофе» (3:0)

ФАКТИЧЕСКОЕ СОДЕРЖАНИЕ – преимущество у «Кофе» (2:0)

РЕЧЕВОЕ СОДЕРЖАНИЕ – преимущество у «Кофе» (2:0)

ЭТИЧЕСКОЕ СОДЕРЖАНИЕ – в норме в обоих стихотворениях (1:1)

МЕТАФОРЫ – преимущество у «Бармена» (4:2)

МЕТОНИМИЯ – отсутствует в обоих стихах (0:0)

ЭПИТЕТЫ – отсутствуют в обоих стихах (0:0)

СИНЕКДОХА – отсутствует в обоих стихах (0:0)

ГИПЕРБОЛА – равенство (1:1)

ЛИТОТА: – отсутствует в обоих стихах (0:0)

СРАВНЕНИЕ – равенство (1:1)

ПЕРИФРАЗ – отсутствует в обоих стихах (0:0)

АЛЛЕГОРИЯ – отсутствует в обоих стихах (0:0)

ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ – преимущество у «Бармена» (3:2);

ИРОНИЯ – отсутствует в обоих стихах (0:0)

САРКАЗМ – отсутствует в обоих стихах (0:0)

СОРАЗМЕРНОСТЬ ГЛАВНОГО И ВТОРОСТЕПЕННОГО – в норме в обоих стихах (1:1)

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ИЗЛОЖЕНИЯ – преимущество у «Кофе» (1:0)

РИФМЫ – в норме в обоих стихах (1:1)

РИТМ – преимущество у «Кофе» (2:0)

РАЗМЕР – в норме в обоих стихах (1:1)

ОРФОГРАФИЯ – в норме в обоих стихах (1:1)

ПУНКТУАЦИЯ – преимущество у «Кофе» (4:0)

ОБЪЕМ – преимущество у «Бармена» (16:12)

Итог: «Кофе» побеждает в 9 критериях из 30, «Бармен» – в 4. Количество баллов: «Бармен» – 43, «Кофе» – 49. Несмотря на превосходство «Кофе», жюри торжественно проводило «Бармена» в шорт-лист (список финалистов), а «Кофе» запихнуло, Бог знает, на какое место.

Я отправил письмо с подробными замечаниями председателю жюри, и потребовал пересмотра результатов. Мне ответил Валерий Гаевский: «Каждый автор считает себя самым одарённым, а свои произведения – самыми лучшими. Каждый не выигравший автор мог прислать такое письмо. Аргументы в деле искусствоведческом можно приводить до бесконечности. Стало быть, ещё 12 участников конкурса могли бы выдвинуть аналогичные требования. Если бы жюри прислушивалось ко мнению каждого участника, то неизбежно оказалось бы в ситуации логического коллапса. А выбор делать надо. Выбор в «Кофемании» уже сделан и пересматриваться не будет.
Кроме того, в Положении о конкурсе было сказано, что решающее слово в выборе победителей принадлежит московской кофейно-чайной компании «Кантата» (предоставившей призы). Признаюсь Вам по секрету, у меня был иной фаворит среди поэтов, не многоуважаемая г-жа Тучина».

Пришлось возразить: «Не каждый автор способен предъявить претензии. Это может сделать только тот, у кого есть доказательства плохой работы жюри.
Аргументов приводят столько, сколько нужно, и я их привел.
Двенадцать участников – это действительно много, если вы не смогли разобраться, кто из них победитель. Если говорить серьезно, то даже 120 авторов – не очень-то внушительная цифра. Участники, в свою очередь, не смогли или не захотели написать письма критического содержания. Правда, есть еще один вариант: они не додумались до этого.
Если жюри поставили перед фактом, то оно обязано, несмотря на коллапс и ядерную войну, решить проблему. А как делается выбор, любому жюри должно быть известно.
Если жюри уличили в плохой работе, то оно обязано пересмотреть результаты.
С какой стати производственная компания произносит решающее слово на литературном конкурсе? Решение принимает только профессиональное жюри. Максимум, что может сделать спонсор, – предоставить ценные подарки и поздравить призеров с победой.
Мне все равно, какой у вас был фаворит. Личные предпочтения в оценке конкурсных произведений не учитываются. Главное – литературные критерии».

Гаевский: «Положения пишутся, чтобы потенциальные участники их изучали и либо принимали, либо нет, во втором случае участвовать в мероприятии не стоит. Ваши аргументы неубедительны, и доказательств плохой работы у вас нет. Вы даже не вошли в шорт-лист. Я принял к сведению ваши претензии и официально отказываюсь их удовлетворять.

Я: «Мало того, что итоги подведены неправильно, – победители определялись, черт знает, кем. Какой-то «Кантатой», которая к художественной литературе не имеет никакого отношения. Ответственность за неверное подведение итогов конкурса все равно несет жюри. Оно допустило такое безобразие, и ему эту кашу расхлебывать.
Если это все аргументы, которые вы можете поставить против моих, то кнута вам не миновать. Подпустив посторонних к анализу конкурсных произведений, вы допустили грубейшую ошибку. За неправильное подведение итогов официально придется ответить вам, а не «Кантате».
Кстати, кому подчиняется Клуб фантастов Крыма? Я должен знать, куда мне отправлять письмо с жалобой.

Гаевский: «Вы можете сколько угодно апеллировать к несуществующим для всех правилам организации литконкурсов. Эти правила устанавливают сами организаторы. Если сказано, что последнее слово в присуждении призовых мест за президентом Кот-д'Ивуара, то никто это опротестовывать не может. Упрекать нас в некомпетентности по поводу организации конкурса «Кофемания» вы не имеете права, поскольку вы участник. Вы приняли правила, отправив произведение на этот конкурс. Ваше стихотворение не прошло в шорт-лист, т. к. вы не набрали 7 проходных баллов по результатам оценки 5 членами жюри.
Мне не нравятся некоторые стихи А.С.Пушкина, но я не обращаюсь в издательства с требованием не печатать эти стихи. Ваше стихотворение мне также не понравилось, и я поставил оценку, наравне с другими организаторами, чей литературный вкус я не могу подвергать сомнению. Вы затеваете баталию на несуществующей почве. Вы проиграли битву еще раньше, чем заступили в нее.
Клуб фантастов Крыма – официально зарегистрированная организация, фактически малый союз писателей. Мы не подчиняемся никому, кроме Закона об общественных организациях РФ.
Засим разрешите откланяться. Надеюсь, на этом наша переписка закончится.
Предоставление участникам конкурсов литературно-критических разборов не входит в практику сетевых литконкурсов, за исключением тех, где это условие оговаривается в правилах».

Я: «Основной принцип проведения литературного конкурса придуман не вами, и нарушать его вы не имеете права. Даже Бог не вмешивается в работу жюри. Вы подпустили кота к сметане, и должны свою вину искупить.
Поскольку я уличил жюри в плохой работе, у меня есть полное право требовать восстановления справедливости.
А теперь – главное. Вы сказали, что мое стихотворение не вошло в шорт-лист, т. к. я не набрал 7 проходных баллов по результатам оценки 5 членами жюри. В моем анализе «работа» ваших членов видна, как на ладони. Получается, что в шорт-лист я мог попасть, а поскольку «Кантата» выбирала победителей именно там, мое стихотворение могло даже победить в конкурсе. Из-за плохой работы жюри я лишился этого шанса.
От издательств вы ничего не требуете, потому что ваша книга не соперничает с поэзией Пушкина. Кроме того, тягаться с ним вы не пытаетесь, поскольку классического писателя вам не превзойти. Я же предъявил претензии не издательству и не Пушкину, а конкурсному жюри, которое умудрилось ошибиться в оценке простых текстов.
Разумеется, вы не станете подвергать сомнению жюри. Это же ваша команда. Кстати, основная ответственность ложится на председателя, а председатель, насколько я понял, – вы.
Но это еще не все. Я уже писал, что личным предпочтениям в оценке конкурсных произведений не место. Работы оценивают в соответствии с литературными критериями. А вкусы хороши, когда покупаешь костюм или выбираешь, что приготовить на завтрак.
Насчет баталий на несуществующей почве: под вашими ногами почвы уже нет. Вы падаете, но это падение не поздно остановить.
В битву не заступают. В нее ВСТУПАЮТ.
Если вы подчиняетесь «Закону об общественных организациях Российской Федерации», то почему не назвали организацию, которая следит за соблюдением этого закона? Такое впечатление, что вы тянете время.
Мне ваши разборы не нужны. Я сам произвел литературный анализ стихотворения Ольги Тучиной, сравнил его со своим произведением. После этого стало ясно, что жюри оценило конкурсные работы неправильно.
Кто способен вас наказать официально, я выясню сам, и отправлю в это учреждение подробное письмо с жалобой. Даже если у вас сверхъестественная неуязвимость, многие чиновники узнают, что происходит на вашем конкурсе. Распространить критику в Интернете – плевое дело, присовокупить к ней нашу переписку – тем более. А вы пока подумайте еще денек. На заре грядущих событий, говорят, приходят свежие мысли.

Гаевский: «Никого ни в чём вы не уличили и сами апеллируете к собственному личному мнению и личным же предпочтениям.
Пишите куда хотите, только не забудьте прикрепить текст своего стихотворения, пусть вас оценит более широкая общественность и "компетентные органы" определят степень обоснованности ваших претензий.
Засим удачи и не трудитесь останавливать моё падение».

Я: В отличие от вас, я привел анализ, который показывает, что в стихотворении Тучиной есть логические, фактические, речевые, ритмические и пунктуационные ошибки. Жюри в тандеме с «Кантатой» эти недостатки либо прозевало, либо не смогло найти.
Я не скрываю от широкой общественности свое творчество. Всегда оставляю ссылки.
А ваше падение не только не остановлю, но и даже пинок дам, чтобы вы быстрее летели. Чтобы вы надолго запомнили, кто и как должен оценивать конкурсные произведения и определять победителей.

Гаевский: «В стихах своих вы явно на ученической стезе и пишете по слогам, а не душой и духом. Но как человек с завышенной самооценкой вы считаете, что таскаете целые творческие возы... Сочувствую вам. Прощайте».

Я: «В вашей строке о стезе – неоправданный повтор: дух – это и есть душа. Тогда  кто из нас на ученической стезе? В стихотворении все должно быть прекрасно, в том числе и размер с ритмом. А писать с душой – это значит, любить свою работу, то есть это критерий не литературный.
Непонятно, что вы подразумеваете под выражением «таскаете творческие возы». У каждого – свой воз, и я тоже тащу его.
Очень трогательно, что вы прощаетесь со мной вторично. А ваше сочувствие мне не нужно. Пожалейте лучше себя».

После этого Гаевский затих, как мышь. Принимая решение по «Кантате» и шорт-листу, он, скорее всего, думал так: я – президент Клуба фантастов Севастополя и Республики Крым, член Союза писателей России, председатель жюри, поэтому мне все можно. Захочу, – конкурсные произведения оценю, как попало, захочу – не прослежу за работой жюри, захочу, – позволю определять победителей промышленникам или вообще старухе Шапокляк. Если что, все свалю на «Кантату».

Только об одном забыл Валерий Анатольевич: на самом-то деле «Кантата» ни при чем, и далеко не все участники тихони, трусы, невежды и дураки.

Свидетельство о публикации № 06122018125013-00424138
Читателей произведения за все время — 32, полученных рецензий — 0.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии


Это произведение рекомендуют