Оделись в серебро берёзы.
На спящий тополь ворон сел,
Раскаркался: «Грр-рядут морр-розы!»
Ноябрь в моём календаре.
Земля к зиме давно готова.
Она заступит в декабре
И будет, видимо, суровой.
Уже лежит безгрешный снег.
Уже безмолвие под небом
Готовит траурный ночлег
Для тех, кому уют неведом.
Навеет вьюга злые сны,
Где ты и море под запретом.
Отымет нежность у весны
И ярость влажную у лета.
Здесь двести дней (а может лет?)
Невосполнимою утратой
Всё будет литься белый свет
На жизнь и на любовь.
Фермата…*
*Ферма́та (итал. fermata — «остановка», «задержка»)