Пылающее солнце в волосах
нырнуло в черноту потёртой шляпы.
А там снаружи, Время тянет лапы,
и пять часов
не дремлют
на часах.
(Рейзеню)
– Не хочешь ли торта? — любезно предложил Заяц.
Алиса оглядела весь стол, но там ничего не было, кроме чайников и чайной посуды.
– Какого торта? Что-то я его не вижу, — сказала она.
– Его тут и нет, — подтвердил Заяц.
– Зачем же предлагать? Это не очень-то вежливо! — обиженно сказала Алиса.
(Льюис Кэрролл)
Вот солнце закатилось на чердак
сны сочинять до самого рассвета,
причудливо мешая их сюжеты
в коктейли правды, выдумок и врак.
Потом, назначив в полночь five o’clock,
душистый чай нальёт в большие кружки,
а на столе – зефир, конфеты, сушки
и в блюдце непоседа-колобок.
Какого торта, кажется, ещё
желать в такое время в этом месте...
Вот Шляпник вышел покурить в подъезде,
что, кажется, не так уж хорошо.
Пусть шариком висят под потолком
Алисины вопросы без ответа,
зато сейчас – как раз в разгаре лето
и к чаю подаётся молоко.
На улице пустынно и темно.
О пустяках застольная беседа.
И Соня дремлет на плече соседа.
И льётся свет в чердачное окно...