Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Поплавок"
© Михаил М

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 65
Авторов: 1 (посмотреть всех)
Гостей: 64
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/


(Стихотворение  Василия Симоненко)

Встречался с вами я в те дни и годы,
Когда огней взлетали языки
До самых зорь, и выли самолёты,
И раздирали небо на куски.

Тогда вас люди называли псами,
Ведь вы лизали немцам сапоги,  
Кричали «Хайль!» охрипшими басами,
И «Ще не вмерла…» пели со строки.  

Где вы прошли – там пустоши, руины        
И трупы у заполнившихся ям…  
И кровью в морды ненька-Украина
Плевала вам и тем хозяевАм.

Вы пропили б её, как сиротину,
И в рабство распродать бы нас могли,
Когда б тогда на помощь в Украину
С востока не вернулись «москали».

Теперь опять, подвязывая кости,
Торгуете для собственных потреб,  
И новых палачей зовёте в гости
На сало украинское и хлеб.

Вы будете скитаться по чужбинам
Пока вас всех сам чёрт не заберёт,
Но знайте – «ще не вмерла Україна»,
И не умрёт!

Перевод от 15.03.2015


НІ, НЕ ВМЕРЛА УКРАЇНА!

Я зустрічався з вами в дні суворі,
Коли вогнів червоні язики
Сягали від землі під самі зорі
І роздирали небо літаки.

Тоді вас люди називали псами,
Бо ви лизали німцям постоли,
Кричали "хайль" охриплими басами
І "Ще не вмерла…" голосно ревли.

Де ви ішли — там пустка і руїна,
І трупи не вміщалися до ям, —
Плювала кров'ю "ненька Україна"
У морди вам і вашим хазяям.

Ви пропили б уже її, небогу,
Розпродали б і нас по всій землі,
Коли б тоді Вкраїні на підмогу
Зі сходу не вернулись "москалі".

Ви будете тинятись по чужинах,
Аж доки дідько всіх не забере,
Бо знайте — ще не вмерла Україна
І не умре!

18.10.1959 г.

ВАСИЛИЙ АНДРЕЕВИЧ СИМОНЕНКО
(08 января 1935 - 13 декабря 1963)
украинский поэт и журналист,
один из наиболее ярких представителей
поколения «шестидесятников»

© Сергей Тимшин , 15.03.2015 в 14:13
Свидетельство о публикации № 15032015141350-00375260
Читателей произведения за все время — 170, полученных рецензий — 2.

Оценки

Оценка: 4,40 (голосов: 5)

Рецензии

Валентин Багинский
Справка: перевод этого стихотворения Симоненко сделан неоднократно в прошлом веке. Например:

Я в страшные часы встречался с вами
Когда огней багровых языки
Взвивались к звёздам злыми «мессерами»
И разрывали небо на куски.

Тогда вас люди называли псами,
Ведь вы лизали немцам сапоги,
Кричали «Хайль» охрипшими басами,
Ревели «Ще не вмерла...» в кулаки.

Где шли вы – там пустыня и руины,
И для убитых не хватало ям...
Плевала кровью "нэнька Украина"
И в морды вам и вашим господам.

Пропили б вы, несчастную, ей-богу,
И запродали б нас на край земли…
Когда бы Украине на подмогу
С востока не вернулись «москали».

Теперь вы вновь, связавши в кучку кости,
Торгуете в столице и в селе.
И новых палачей зовёте в гости,
На сало украинское и хлеб.

Вы будете слоняться на чужбине,
Покуда чёрт вас всех не заберёт.
Но знайте – не погибла Украина
И не умрет!

перевод с украинского
М.Ахмедовой-Колюбакиной

Валентин Багинский
в переводе Юрия Петракова

                        ***

Я повстречался с вами  в дни суровые,

Средь сполохов пылающих зарниц, –

Вы рвали  землю  острыми  подковами,

Кромсали небо  стаей черных  птиц.

Вас псами люди называли с горечью

За то, что вы лизали  сапоги,

Орали «Хайль!» в угоду всякой сволочи,

Но  Украину  тем не  сберегли.

Где вы ступали – пустоши с  руинами,

И трупный смрад, сочившийся из ям.

Вас проклинали всею Украиною,

Плевали  вслед «удачливым  парням».

Вы без стыда давно б страну пропили,

Распродали б её по всей земле,

Когда б,  не братья  русские  стремились

Спасти страну в бессмысленной войне.

Теперь вы над могилами глумитесь,

Страной торгуя скопом и поврозь,

И призывать Европу не стыдитесь,

На хлеб и сало повышая спрос.

Судьбою вам прописана чужбина,

Пока вас чёрт к рукам не приберёт.

А что до нас?  Не «вмерла» Украина!

И не умрет!

Сергей Тимшин
Сергей Тимшин , 15.03.2015 в 15:04
И замечательно! Хорошие стихи переводят во все времена!
Анна Клюшард
Анна Клюшард, 15.03.2015 в 18:27
А у Симоненко есть стих о том, как до 41-го Сталин поддерживал фашизм и считал его идеологией, родственной коммунизму? Как он деребанил Европу вместе с Гитлером, а НКВД сотрудничало с гестапо?..
Если есть, с удовольствием почитаю.
Валентин Багинский
...вряд ли такие стихи у него были..., он почти чистейший романтик, лирик...с короткой жизнью... был арестован после того как занялся (60-й год) поиском - в самом Киеве - мест сталинских репрессий...- одно из таких мест бывший Октябрьский дворец (НКВД там размещалось, улица Институтская...над Майдоном...) Вот фрагмент его "Я":

Він дивився на мене тупо
Очицями, повними блекоти:
— Дарма ти себе уявляєш пупом,
На світі безліч таких, як ти.

Він гримів одержимо і люто,
І кривилося гнівом лице рябе,
Він ладен був мене розіпнути
За те, що я поважаю себе.

Не стала навколішки гордість моя.
Ліниво тяглася отара хвилин...
На світі безліч таких, як я,
Та я, їй-Богу, один.

У кожного «Я» є своє ім'я,
На всіх не нагримаєш грізно,
Ми — не безліч стандартних «я»,
А безліч всесвітів різних.

Ми — це народу одвічне лоно,
Ми — океанна вселюдська сім'я.
І тільки тих поважають мільйони,
Хто поважає мільйони «я».

Игорь Якорь
Игорь Якорь, 22.04.2015 в 11:17
5-ка, даже с добавленным четверостишием

Это произведение рекомендуют