Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 117
Авторов: 0
Гостей: 117
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

  Для любителей Квин: это художественный перевод,
но некоторые мысли и фразы близки к оригиналу.
  Мелодика песни сохранена полностью.

    The Show Must Go On (Queen)
            Вся жизнь - игра


                           "И веет дух. Но связана душа
                                Бечевкою с рукою змеевода."
                                            Перстнева Наталья


Всё - пустота вокруг. Ради чего живём?
Всё - суета, мой друг.Скажи куда идём
День за днём,
И нет конца и края этому пути?
Сегодня я герой, но завтра твой черёд,
А за кулисами всё тот же кукловод.
Нить в руках его
Прочней струны, и нам не выйти из игры.

    Вся жизнь - игра.
    Вся жизнь - игра!
    Пусть сердце рвётся из груди,
    И пот с лица смывает грим,
    Нам из игры... не выйти.

Всё что случилось, всё что случится впредь -
Всё в этом шоу, где правят Жизнь и Смерть.
Нас судьба
ведёт на ниточках Добра и Зла.
Я с каждым годом становлюсь мудрей,
Моя душа из темноты страстей
День за днём
Летит на свет пугливым мотыльком.

    Вся жизнь - игра.
    Вся жизнь - игра!
    Пусть сердце рвётся из груди,
    И пот с лица смывает грим,
    Нам из игры... не выйти.

        Моя душа как бабочка порхает.
        Я, как и в детстве, ещё верю в чудеса.
        Я летаю, друзья!

    Вся жизнь - игра.
    Вся жизнь - игра!
    И каждый из людей -
    Всего лишь лицедей
    На этом шоу.
        ..............  
        И наша роль,
        И наша боль,
        И наша соль из глаз
        Сквозь смех и стон -
        Всё шоу!

   Вся жизнь - игра!

© Владимир(ufoclub), 17.07.2014 в 20:08
Свидетельство о публикации № 17072014200853-00363871
Читателей произведения за все время — 110, полученных рецензий — 2.

Оценки

Оценка: 5,00 (голосов: 8)

Рецензии

Перстнева Наталья
Перстнева Наталья, 17.07.2014 в 23:33
.....!!!
Владимир(ufoclub)
Владимир(ufoclub), 18.07.2014 в 01:47
Наташа, спасибо за ..... !!! и за то, что я вас использовал в качестве эпиграфа))
Олег "guslik" Слободянюк
Мне понравилось,  Володя!
Перстнева Наталья
Перстнева Наталья, 17.07.2014 в 23:47
так и мне
Олег "guslik" Слободянюк
так мне раньше
Владимир(ufoclub)
Владимир(ufoclub), 18.07.2014 в 01:42
не спорьте - вы меня смущаете))  Спасибо обоим за оценку. Честно говоря, перевод - дело неблагодарное как скотина и несколько смахивает на садомазо. Особенно с английского, с его словами-недомерками. Это всё равно, что взять худосочного британца, вытащить его из смокинга, откормить  на украинском сале, а потом пытаться засунуть  обратно в тот же смокинг...
Перстнева Наталья
Перстнева Наталья, 18.07.2014 в 18:41
Канешна трудно. Было б легко, каждый занимался б))
Я вообще за свободные переводы. Или по мотивам. Иной точный пока прочтешь - язык вывернешь((

Это произведение рекомендуют