Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

БЛИИИН!!! СРОЧНО!

Провайдер сообщил, что планирует переезд на другие серверы. Сайт временно (?) сдохнет.

Скоро начнётся.

Прошлый раз такое было меньше года назад и заняло порялка месяца.

Надеюсь, всё пройдёт нормально...

 

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Безвременные стихи"
© Владимир Белозерский

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 81
Авторов: 1 (посмотреть всех)
Гостей: 80
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Юлия Хименес

От автора
http://www.grafomanam.net/poem/306204
Где-то на севере...
http://www.grafomanam.net/poem/306205
Здравствуйте, я ваша Чучо!
http://www.grafomanam.net/poem/306209
Зеленецкое поселение
http://www.grafomanam.net/poem/306207
Как Худоша к зубному ходил
http://www.grafomanam.net/poem/306211
Чучо борется с бормотухой
http://www.grafomanam.net/poem/306212
Про Худошу и тинную бормотуху
http://www.grafomanam.net/poem/303766


Я когда-то выписывал журнал «Юность».
В середине 80-х там начали публиковать роман Владимира Орлова «Шеврикука, или Любовь к привидению».
Публиковали – да не доопубликовали.
Мутное время пришло, журнал дергано дышал на ладан, выходил неритмично, всё реже, не говоря о тираже…
Словом, не дочитал я увлекательнейшую вещь.
В другом месте ее было не достать – не нынешние времена.
Так и осталось по сию пору во мне то волшебное ощущение неизвестности – а что дальше?

Теперь даже не знаю, окончена ли та работа.
Потому что – боюсь.
Сейчас есть интернет, и можно найти всё, но – разве восстановишь юношеское восприятие?
А вот потерять прекрасные воспоминания можно легко.


Перед нами повесть-сказка о том, как жизнь, идущую не так, меняет «случай, который перевернет всю мою жизнь».
О том, что, когда кажется, будто «жизни, в общем-то, оставалось все меньше и меньше» – подвернувшийся случай (а его, замечу, надо еще реализовать!) способен начать жизнь новую – большую, прекрасную и бесконечную.

Но, увы, автор все это пока только пообещал.
Кусок, предложенный на рассмотрение, не отвечает на вопрос – зачем же все это было написано?
Куда клонит автор на самом деле?
Это семейная хроника?
Это эпос, рассказывающий нам в иносказательной форме о нашей жизни?
Или это все-таки юмореска, как заявлено автором – хотя для такого жанрового определения я не вижу оснований.

По ритму, по подробности деталей – замах на роман.
Нам же предложена пока хорошо если половина повести.

Вот такие общие соображения.
Ниже пройдемся по частностям.


Язык неровный.
Гладкость и изящество сменяются скомканностью и перемежаются даже косноязычием –

человек, по странной прихоти, оставил Васю стоять в дальнем углу искрящейся белоснежной кухни, который был незамедлительно облюбован нашей героиней для отдыха
Сильно сказано, верно? )))
Так, что нипочем сразу не сообразить, к кому/чему относится этот «который»

и, ведь, правда, не человек, но я все-таки увидел

ребенок не высокого мнения стал об умственных способностях взрослых
Ну зачем здесь «стал»?

бедность, которая называлась «счастьем»
Хорошая метафора, хоть и не новая, но – Вы или кавычки уберите, или «счастьем» в именительном падеже напишите.
Аналогично – про себя называла его «Васей»

ощутимо чувствовала
Смешно, правда?

при таком раскладе, который наблюдался
Неуместный, отдающий канцеляритом, оборот, не вытекающий и не согласующийся с текстом

на такое заявление взяла оторопь
сложившийся конфуз
в ту же минуту … вздрогнула от неожиданности
забыла стесняться, что у нее самой своего цвета шерсти

Брр!

Все эти примеры – верная примета неотредактированности большой работы, писанной кусками, с перерывами, в разные периоды жизни, настроении и состоянии.


Языковые вольности кое-где выходят за границы допустимого –

потраченные молью
Так можно сказать о деньгах, если бы они у моли были.
«Молью/жизнью траченный» – устойчивое, не допускающее изменений идиоматическое выражение.

шапки были значительно велики
Это что-то гоголевски-юморное – не сочетается с авторским стилем.


Встречается избыточность авторской речи –

– Брал, – подтвердил Худоша и кивнул в знак согласия


Досадное впечатление оставляют ошибки (и это я не касаюсь запятых!) –

стукнул со всей силы
кишил
церроз


Еще о языке.

удивительно, как много мы не замечаем под самым своим носом и как много об этом знают наши маленькие дети
Хорошая фраза. И как немного нужно сделать, чтобы она засверкала по-настоящему –
удивительно, как мало мы замечаем под самым носом и как много об этом знают наши дети

старики, отягощенные мудростью
Нехорошо воспринимается здесь «отягощенные» – что-то вроде стеба над библейским «малые знания означают малые печали».
Мудрость, если настоящая, делает легким и веселым.
Не согласны?

прозрачный стакан виски со льдом
Как ни мучился, на смог себе этого представить. С водкой – запросто.

три сиротливо лежащие пары штанов
Почему, интересно – «сиротливо»?


Ну и, чтобы уж к языку не возвращаться…
Я люблю отмечать удачные обороты/места/выражения –

прятать хвост при ходьбе (как принято у столичных троллей)
вредила, в основном, мало, только по необходимости, из чувства долга
поражающая … эксклюзивными нарядами местных львов
лучше все-таки быть голодной, но с видимостью самостоятельности, чем ежедневно находиться в тени одаренных родственников
верила в чудо, понимая, что чудеса мы делаем сами
ей скучно жить. Эта мысль в такой точной формулировке пришла в голову впервые
в сундуке висела длинная шуба
произрастали на память наволочки


Несколько, я бы выразился, идеологических замечаний.

Сразу задался вопросом – нужно ли точное упоминание годов – 2005, 2001?
Вы будто пытаетесь придать оттенок документальности нижеследующему тексту.
То же самое – «где-то в октябре-месяце» (кстати, пишется без дефиса).
Впрочем, допущу, что это сознательный прием, оправданность которого выявится в законченном произведении.

Весь вред троллей состоял в шерсти везде и поедании яблочных пирогов?
А, да – еще и другая еда поедалась из холодильника.
А, вот – насыпать мелкой соли в крем после бритья; разлить виски на деловые бумаги; натрясти в виски шерсть (нет, упоминал); воровать наволочки…
Дурить голову на сайтах знакомств…
Что-то как-то…
Мелковатые жизненные задачи, Вам не кажется?
Предлагаю обратить внимание на этот аспект. Считаю, экзистенциальный смысл существования троллей автором не раскрыт )))

Некоторая путаница с временем.
Сначала упоминается сентябрьский денек (Худоша уже был без бивня), а потом августовские денечки, когда Чучо поливала корни сосны, под которыми прятался от похода к стоматологу Худоша.

И о наиболее существенном.
Характеры.
Ничего с этим пока не понятно.
Смотрите.
Повествование плавно разворачивается (я оставляю за скобками предуведомительную главу, необходимость которой пока неясна), мы знакомимся с героиней, по ее мыслям и поступкам начинаем составлять-определять для себя ее образ…
Но вот на сцене появляется Худоша, и внимание автора переключается на него.
Тут идут мозаичные и, надо признать, довольно противоречивые куски, в которых угадывается пока не более, как намерение автора оправдать выбранное название жанра – юмореска.
«А что же Чучо? Чучо смеялась».
Не знаю…
Героиня брошена. Фокус авторского внимания на герое.
В общем – одна нога здесь, другая там…

В общем, вынужден повторить уже сказанное по поводу отрывка из этого отрывка.
Автор сделал намек на мир, широко выдающийся за пределы представленного. Он хотя и вводит в атмосферу и нравы, но все же слишком осколочно-мозаичен, очень уж рвано-ритмичен.
Образы недостаточно пока объемны – а будут ли?
Причинно-следственные связи не прописаны – а будут ли?
Драматургия едва начинает прослеживаться…
Даже в моей рецензии, я заметил, слишком часто упоминается слово «пока» – хотя я его по мере сил избегал )))


Ладно.
Верю, что автор что-то знает, что-то подразумевает или хотя бы о чем-то догадывается.
Судить же – рано.

Повторюсь: замах сделан – осталось ударить.


Артур Петрушин

Свидетельство о публикации № 30032013231407-00327173
Читателей произведения за все время — 59, полученных рецензий — 2.

Оценки

Оценка: 5,00 (голосов: 1)

Рецензии

Юлия Миланес
Юлия Миланес, 31.03.2013 в 01:18
Спасибо, Артур! В первую очередь за доброжелательность и за очень большой труд. Как чувствовала, что рецензия будет сегодня, даже спать не ложилась. Что же касается замечаний, то я их постараюсь учесть.
Да, здесь нет гиперидеи. Рассказы, наверное, будут собраны по принципу Карлсона (там тоже нет гиперидеи), только сказка для взрослых. Автор и Человек еще появятся, я надеюсь. Мастерства конечно не хватает, каюсь. Просто была попытка противопоставить жизнь Человека и Худоши, т.е. городского технократа и сельского бормотушника-интеллигента.

Замах у меня как обычно...на роман. Таких начатых романа у меня четыре. К пенсии допишу (смех сквозь хохот). Идеями богатею, а реализовать никак.)))))))

Юлия Миланес
Юлия Миланес, 31.03.2013 в 01:21
Да верно, конечно, надо придумать истории для всех введенных героев. Одна нога здесь, другая там. И вставлять макроэпизоды, что там в это время поделывает Человек. В общем работы полон воз... Опять.)))

Спасибо, Артур. Чем больше работы, тем интереснее жить.)))

Юлия Миланес
Юлия Миланес, 31.03.2013 в 01:52
И да! Гоголь. Угадали.)))))
Артур Петрушин
Артур Петрушин, 21.01.2014 в 23:00
По просьбе автора, дописавшего свою эпопею, публикую тут отзыв.
(Полная версия повести - на страничке автора).


Вы знаете, Юлия…
По-моему, получилось у Вас замечательно.
Мир состоялся.
Цельный, живой, настоящий…

Я задумывался и раньше, а теперь с новой силой это проделал – как получается у автора создание Глобального Мира?
У Толкина, у Роулинг… Кинг тот же с его «Темной башней»… Или моя любимая Астрид Линдгрен с бессмертным Карлсоном…

Ну, первое – «экономическая география». Автор вынужден ясно представлять и разбираться во всем на своих страницах – от еды до философии. А в чем не разбирается – искусно замалчивать )))
(Вы справились).

Второе – параллели с нашей привычной обыденностью, которые становятся напопа в новом мире, как меридианы. Все это вместе составляет стройную сетку, позволяющую разобраться – в себе.
(Это задача неисчерпаемая. Например, о разных не затронутых Вами аспектах жизни троллей можно безболезненно дописывать и встраивать в картину. Любовь? Смерть? Ответственность? Взаимоотношения с Самым Главным Троллем? Да что угодно – я не знаю, Вы – автор… В конце концов, Вы использовали любимый голливудский прием – Перес едет в Зеленецкий лес – а значит, можно писать дальше, обнимая любые стороны жизни, вплоть до того, пока «смерть не разлучит их»… Единственное, надо помнить: совершенное произведение не то, которое нельзя дополнить, а то, от которого нельзя отнять (с)…)

И третье (но я убежден – первее первого!) – язык.
Язык – карта мироздания, его основа. Мир бздюлей, воркуш и бормотухи с хрюкотанием сам по себе завораживает. Но к этому надо относиться бережно… бережней, чем Вы.
Я даже не про то, что нора Чучо то слева по часовой стрелке, то справа, и не про то, что Худоша почитывает то органическую, то неорганическую химию (хотя и это важно), а…

Не знаю, как объяснить понятней…
И, главное, не знаю, что с этим делать…

У Вас ощущается некая как бы натужность, исподвольность языка.
Будто перевод с мозгов на бумагу представляет серьезную трудность…
Словно Вы говорите на хорошо знакомом, но все же не родном наречии…
Наверное, поможет хороший редактор.
Но главное – внимательность и бережность, и неторопливость, и тщательная работа над словом…
Оно того стоит, Ваше произведение.

В заключение скажу: мне в неполной версии был непонятен экзистенциальный смысл существования троллей.
Убедившись из представленного текста, что это все-таки эпос, рассказывающий в иносказательной форме о нас, признаю: девиз «вредить и воровать» – это вполне самодостаточный смысл жизни )))
И совсем не важно, насколько по-крупному это удается.
Ведь главное – процесс…

Юлия Миланес
Юлия Миланес, 21.01.2014 в 23:22
Спасибо, Артур. Это произведение вообще состоялось в первую очередь из-за Вашей положительной рецензии весной. Бережного отношения ко мне как к автору. И я рада, что Вы первый его читатель. Надеюсь не последний.))))

Это произведение рекомендуют