Не «тыкали» мы,
не пили на
«брудершафт» («братаясь»)
всегда говорили друг другу
учтиво вы
был уговор
что «ты» это не для нас
а знакомы были мы
пожалуй лет 55
я не называл его ни
Чеслав ни Чесь
ни Чесек
не было такой потребности
ни Ему ни мне
между «вы» и «вы» не может быть той
формы общения, которая может
быть между
Тадзем и Чеськом.
na ty z Czesławem
Nie „ty-kaliśmy” się
nie wypiliśmy
„bruderszaftu” („brudzia”)
zawsze mówiliśmy do siebie
„per” pan
była zgoda
że „ty” nam nie pasuje
a znaliśmy się
chyba 55 lat
ja nie mówiłem ani
Czesławie ani Czesiu
ani Cesiek
nie było to potrzebne
ani Panu ani mnie
między „panami” nie ma
pewnych form które mogą
zaistnieć między
Tadziem i Ceśkiem