Биографическое эссе
Олег Азарьев
Говорят: судьба – злодейка...
Эта поговорка оказалась печально справедливой для большинства немецких писателей-приключенцев конца XIX - начала XX веков. После 1914 года (словно бы в отместку за грехи немецких политиков и генералов) они были напрочь забыты. Причем забыты независимо от таланта и популярности.
Причина?
Две мировые войны, развязанные Германией, нацизм, антинемецкие настроения в Европе на протяжение многих десятилетий, раздел Германии на два противостоящих друг другу государства, новое поколение авторов - новые имена и новые книги, - все это и стало причиной забвения. В какой-то мере их судьба похожа на судьбу группы российских писателей-приключенцев, издававшихся до 1917 года, а потом тоже незаслуженно забытых. Точнее - запрещенных, наряду со многими зарубежными авторами развлекательной литературы. Большевики вычеркнули их из культурного наследия родной страны как проповедников буржуазного образа жизни.
Начиная с 1914 года немецкие авторы приключенческого жанра перестали устраивать всех. В первую мировую войну немецкие власти не устраивал пацифизм или отсутствие ура-патриотизма в их книгах. Позже нацистов не устраивало отсутствие в их романах национальной идеи, не говоря уж об идеях национал-социализма. Коммунистов не устраивало отсутствие интернационализма, сочувствия пролетариату, буржуазность и, вероятно, отсутствие ссылок на труды Маркса и Энгельса. В других европейских странах, прошедших через две мировые войны, развязанные Германией, издателей и читателей коробило немецкое происхождение авторов. Так что со временем их и впрямь попросту забыли (а в СССР, чтобы никто и не пытался вспомнить, упрятали в Спецхран).
Назову несколько некогда популярных и незаслуженно преданных забвению имен: В. Редер, Г. Самаров (Оскар Мединг), Г. Борн (Георг Фюльборн), С. Верисгофер…
Особенно печальна участь талантливого писателя Георга Борна.
В. Скотт, А. Дюма-отец и… Г. Борн
Как в свое время В. Скотт обновил и осовременил рыцарский роман, как позднее Дюма-отец развил после В. Скотта жанр историко-приключенческой литературы, так и Г. Борн после Дюма-отца обновил и продолжил развивать, поднял на новую ступень этот жанр. Например, он внес в свои объемистые романы такое новшество, как множественность кульминаций, он писал историко-приключенческие романы из «новейшей истории», то есть - по следам событий, происходивших в Европе всего несколько десятилетий или даже несколько лет назад, отчасти предвосхитив появление столь популярных ныне политических триллеров и боевиков Тома Клэнси, Роберта Ладлэма и их коллег.
Читатели, современники Борна, ощущали себя в этих романах участниками, а то и создателями истории, а не просто сторонними наблюдателями.
Георг Борн был достойным продолжателем дела В. Скотта и А. Дюма-отца. Мало того, осмелюсь заявить, что, судя по уцелевшим романам автора, можно твердо причислить его к великим писателям в своем жанре и поставить в один ряд с Вальтером Скоттом и Александром Дюма-отцом. Без всяких шуток утверждаю, что по цепочке Скотт – Дюма – Борн можно проследить весь путь развития европейской авантюрной литературы XIX века.
А между тем его настолько основательно вычеркнули из литературы как таковой, что он стал тайной не только для читателей, но и для маститых литературоведов… Причем даже в самой Германии. Разрозненные, обрывочные факты и материалы о писателе пришлось собирать около года и по этим обрывкам восстанавливать целое – его краткую биографию. Без помощи сотрудника МГУ, кандидата филологических наук О.Ю. Суровой и ее коллег эта работа была бы и вовсе неосуществима.
Итак, оставим литературоведам исследовать творчество Георга Борна и познакомимся с биографией таинственного писателя.
Против воли родителей
Георг Ф. Борн (настоящее имя – Георг Фюльборн) родился 5 сентября 1837 года в немецком городке Эльбталь в зажиточной и крепкой бюргерской семье – одной из самых богатых и уважаемых семей города. Фюльборны успешно занимались торговлей недвижимостью, так что судьба отпрыска была старшими предрешена едва ли не с самого его младенчества. В 1854 году, когда юному Георгу исполнилось семнадцать, его отдали в торговую школу в Гтеттине.
Однако Георгу не суждено было стать торговцем и продолжить увлекательное дело предков. Он мечтал о карьере писателя. В Гтеттине он знакомится с ровесником, неким Оппенгеймом, который тоже страдает литературной горячкой. Вдвоем они пишут очень толстый и очень посредственный роман.
Работая над книгой, Георг напрочь забросил учебу.
Роман издатели не приняли, а из училища молодого Фюльборна исключили.
Домой Георг не вернулся, и желание стать писателем не ослабело. Вернее, желание стать писателем, несмотря на неудачу, настолько не ослабело, что домой Георг решил не возвращаться (нетрудно догадаться, что ждало его дома), а решил идти своим путем.
В 1866 году приятели-соавторы переехали в Берлин – поближе к столичным издательствам. Там они познакомились с Г. Шеренбергом, с которым некоторое время Георг тоже пытался работать в соавторстве.
Однако литературные неудачи преследуют их. Издатели упорно отвергают рукописи трех приятелей, а местные литераторы столь же упорно не принимают неудачников в свой круг.
Вскоре пути Фюльборна и его отчаявшихся соавторов расходятся.
Оставшись один, Георг продолжает литературные занятия. Под псевдонимом Георг Ф. Борн он пишет приключенческие романы и одновременно изучает опыт знаменитых предшественников, пытаясь вывести собственную формулу литературного успеха.
И наконец – удача! Рукопись его нового романа, «Клелия», принята издательством.
К удивлению издателя и к неожиданной радости новоиспеченного писателя тираж романа разошелся в считанные дни. Успех был шумный.
Так после почти пятнадцати лет безвестности и упорного литературного труда (должно быть, не без поддержки смирившихся родителей) началась блестящая литературная карьера Георга Борна.
Овеянный славой
Борн пишет быстро, и романы, появляясь один за другим, неизменно завоевывают сердца читателей. Говоря современным языком, становятся бестселлерами: «Потомок римлян», «Евгения…», «Изабелла…», «Дон Карлос», «Бледная графиня», «Дикая роза», «Фельфентони», «Принцесса Шонхильд», «Прекрасная венецианка», «На королевской службе», «Армида»…
Запутанная интрига, многочисленные увлекательные приключения героев, неожиданные повороты сюжета, точные и краткие описания, уверенное обращение с фактами истории и современной политики (в стиле Дюма-отца – Борн, как и французский коллега, использовал историю в качестве гвоздя, на который вешал свои романы), легкий (в отличие от подавляющего большинства немецких писателей) язык, - все это привлекало читателей-соотечественников. Наконец-то и в Германии появился свой Дюма-Скотт!
Переводы сочинений Георга Борна покоряют читателей одного европейского государства за другим. В России он – нарасхват…
В 1874 году Борн переезжает в Дрезден, где уже до конца дней поселяется в пригороде, в доме, выстроенном на его гонорары.
Нам, увы, ничего не известно о личной жизни Георга Фюльборна. Жена, дети, друзья и недруги, - по-прежнему ждут своего исследователя…
К 1894 году Борн только литературным трудом заработал столько денег, что под Дрезденом, в Пьехене, купил поместье, где построил типографию и открыл собственное издательство. Там он издавал разнообразную литературу, в том числе и собственные сверхпопулярные романы (удачный ход – сразу чувствуются коммерческие гены предков), а также начал выпускать газету «Эльбталь Моргенцайтунг», где его романы печатались с продолжением. Разумеется, газета пользовалась немалой популярностью, пока был жив ее хозяин. Она просуществовала до 1906 года, всего на несколько лет пережив создателя…
Однако неутомимая и деятельная натура не дает Борну покоя. В Дрездене он создал и возглавил объединение писателей и журналистов, некое подобие профсоюза, защищавшего авторские права участников, – прообраз современных союзов и гильдий писателей, распространенных ныне по всему миру (кто сказал, что Союз писателей – выдумка Горького и Сталина?).
Он активно участвует в общественной жизни Дрездена, становится членом Совета Городских Депутатов (ох уж эта депутатская участь многих известных людей от искусства – и не только в Германии). И наконец ему присваивают звание Почетного Гражданина Дрездена, что, несомненно, говорит о большом уважении, которое испытывали к нему сограждане.
Борн был весьма плодовитым автором, и, конечно, не все его романы равноценны по художественному уровню (впрочем, это можно сказать о любом писателе, даже признанном классике), хотя все романы Борна (судя по дошедшим до нас текстам) и поныне представляют собой захватывающее чтение.
За не очень-то и долгую жизнь Георг Борн издал сборник новелл и более 25 толстых приключенческих и историко-приключенческих романов.
Наиболее удалась ему трилогия о карлистских войнах и борьбе за испанский престол, которую он написал буквально по следам событий: «Евгения, или Тайны французского двора», «Изабелла, изгнанная королева Испании, или Тайны мадридского двора», «Дон Карлос»…
Умер Георг Борн 11 марта 1902 года в возрасте неполных 65 лет, окруженный славой, почетом, уважением, достатком и любовью сограждан.
И вскоре – после начала Первой мировой войны – был забыт.
Напрочь забыт даже в Дрездене.
Почему так случилось, я рассказал в начале.
Георг Борн в России
В России на рубеже XIX и XX веков Борн был не менее знаменит, чем на родине. Первые переводы его романов на русский язык вышли в начале 70-х годов XIX века. А к 1905 году, например, его роман «Изабелла, или Тайны мадридского двора» выдержал пять переизданий. Заголовок этого романа, «Тайны мадридского двора», и в самом деле переполненного жуткими тайнами и зловещими кознями, – вошел в поговорку как определение невероятной таинственности (не без доли иронии). Да и в самих текстах Борна порой слышится лукавая усмешка автора.
Российские издатели чуть ли не наперегонки выпускали многотомные романы писателя (нередко в плохих переводах, прямо как наши нынешние – современную свежатинку), издавали его собрания сочинений. В Москве и Санкт-Петербурге его книги выходили в издательствах Касаткина, Львова, Антонова, Ф. Гаусса, в «Мире приключений», в «Северной Пальмире», - весьма престижных издательствах того времени.
«Мы представляем благосклонному читателю новую серию увлекательнейших книг уже хорошо известного в Москве г-на Борна, блистательного сочинителя приключенческого романа» - так рекламировало книги писателя солидное издательство Ф. Гаусса, начиная в 1910 году издание ряда романов Борна в серии «Библиотека приключений».
Однако настал 1914 год, и Мировая война внесла поправки в книгоиздательскую деятельность. Издание немецких авторов стало делом непатриотичным. А в 1917 году покойный Борн пришелся не по вкусу уже большевикам-ленинцам, а потом и сталинцам. Борн был окончательно запрещен и отправлен в спецхран на несколько десятилетий.
Воскрешение
Время всё и всех расставляет по своим местам. И хотя рукописи горят – и хорошо горят (об этом можно судить по кострам из книг в гитлеровской Германии и бесперебойно работавшим печам в НКВД на Лубянке, где сгорело немалое количество рукописей репрессированных ученых и писателей), но, к счастью, не все сгорают.
Первым после развала, как выяснилось, не такого уж братского и дружного СССР вспомнило о Г. Борне издательство «Эя». Честь и хвала ему!
Но, к сожалению, собрание сочинений, которое они выстрелили в читателей, хромает на обе ноги. Практически не выправленный текст (чаще всего слегка отредактированный еще в начале XX века подстрочник, а то и неуклюжий пересказ с отсебятиной) трудно воспринимается современным читателем.
Затем и другие издательства, торопясь побыстрее «срубить» побольше «капусты», начали тиражировать плохие и устаревшие переводы книг Борна.
И только московское издательство «Терра» не торопясь, в течение нескольких лет выпустило под общим названием «Дворцовые тайны» десятитомное собрание (не всех, увы! - там нет, например, "Анны Австрийской") романов Г. Борна с вычитанными, а порой с заново переведенными текстами. И в первом томе этого собрания сочинений великолепное и солидное, объемистое предисловие Ольги Суровой подробно знакомит читателя с жизнью и творчеством талантливого немецкого писателя-приключенца Георга Борна.
Книги несомненно талантливого автора Георга Борна вернулись к читателям постсоветской России, разошлись по другим государствам бывшего СССР. Не сомневаюсь, что его романы займут или даже заняли уже достойное место в рядах первоклассной литературы развлекательного жанра – в соседстве с книгами В. Скотта, А. Дюма-отца, Ф. Купера, М. Рида, Г. Эмара, Л. Буссенара, Ф. Мариетта, Р. Хаггарда, Л. Жаколио, Д. Кервуда, В. Редера, Э. Сальгари и других.
БИБЛИОГРАФИЯ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ГЕОРГА БОРНА
© О. Азарьев, О. Сурова, 1994
Произведения с установленной датой первой публикации
1868 – Потомок римлян: черное братство
1869 – Дорога через горы. Новеллы (Одинокая душа, Ночь на Святого Иоанна, Арфистка Лена, Лавр и дикий цветок, Деревенский Паганини и др.)
1870 – Барбара Убрет, несчастная монахиня из Кратау
1871 – Пий IX и новое время
1872 – Анна Австрийская, или Три мушкетера королевы
1874 – Екатерина Коронау
1875 – Дон Карлос
Немая из Партичи
Роза Богемии
1878 – Бледная графиня
Приключения Клауса Шторненберга
1880 – Адриенна, Невеста каторжника, или Тайны Бастилии
1881 – Иоанн Гобиести, великий король Польши
1882 – Прекрасная венецианка
1886 – Дикая роза
1887 – Возлюбленная короля
1888 - Фельфентони
1889 – Певчая из Оберад
1890 – Принцесса Шонхильд
Наследница девяти миллионов
1893 – На королевской службе
1897 – Армида
1898 – Любовь
Произведения с неустановленной датой первой публикации
Клелия (ориентировочно 1867-1868)
Евгения, или Тайны французского двора
Изабелла, изгнанная королева Испании, или Тайны мадридского двора
Грех и раскаяние, или Тайны города Мадрида
Турецкий султан, или Тайны константинопольского двора
Железный граф
Симферополь, 1994, 2011.