Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Монолог непризнанного гения"
© Бочаров Дмитрий С

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 13
Авторов: 0
Гостей: 13
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Verso - E.Ahadov
Traduko al esperanto - R.Karapetyan

Voj'. Strato. Pado. Kaj kanzono
De pasxoj, kvazaux uvertur'.
La Tero - disko gramofona,
Sur gxi la homo - nadlo nur.
La tuta viv' - duela risko:
La amo, malespero, flug'...
Animo - kiel nigra disko:
Doloras gxi, sed kantas plu.

Стихи Э.Ахадов
Перевод на эсперанто - Р.Карапетьян

Дорога. Улица. Тропинка.
Шагов и музыки игра.
Земля – как черная пластинка,
А человек на ней – игла.
Вся жизнь – на грани поединка:
Любовь, отчаянье, полёт…
Душа – как черная пластинка:
Ей больно, а она – поёт.

© Карапетьян Рустам, 25.08.2011 в 17:28
Свидетельство о публикации № 25082011172832-00229795
Читателей произведения за все время — 30, полученных рецензий — 3.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Алёна Мамина
Алёна Мамина, 25.08.2011 в 17:59
Даже не зная эсперанто, поняла текст и увидела сходство.
С ощущением чуда в душе, восхищаюсь авторскими умениями.(запятую запилила на всякий случай)

Очень здорово!!!

Карапетьян Рустам
Карапетьян Рустам, 26.08.2011 в 07:37
Очкень всем рекомендую переводы, как один из эффективных способов повышения собственной техники :)
Спасибо.
Олька Линкина (buka-boo)
Классно!
Только я сперва прочитала: La Tero - disko grafomana. Долго висла :))))
Карапетьян Рустам
Карапетьян Рустам, 26.08.2011 в 07:36
На русском кстати та же фигня могла бы произойти, ежли б игла в оригинале граммофона была б :)
Генчикмахер Марина
Не знаю, кто больше умница, Рустам: ты, или Эльдар.
:0)
С теплом,
Марина
Карапетьян Рустам
Карапетьян Рустам, 26.08.2011 в 07:38
Еще Заменгоф молодец, тот который эсперанто придумал :)

Это произведение рекомендуют