Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 421
Авторов: 0
Гостей: 421
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Для печати Добавить в избранное

Советская столовка - источник изжоги. О работе Дмитрия Фуса (Кладовка (проза, не вошедшая в рубрики))

Когда нежданный гость лучше... (Встреча). Рассказ
Автор Дмитрий Фус (Dafus)

Работа здесь:
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/185850/

Общие рассуждения.
(Можно не читать: вода.)

Любое блюдо готовится по рецепту. Конечно, импровизация повара вполне допустима, - там, специи какие-то из семейной книжки, чуть больше маслица сливочного, чуть больше винца беленького налил…
Если готовить без рецепта, получаются столовские котлеты в морковном соусе, и в них нет ничего, кроме послевкусья - изжоги.
Рифмовки – а рифмовать умеет каждый, кто закончил очень среднюю школу – это не есть поэзия, но изжога. С прозой дела обстоят не лучше. Или не хуже: нужно отдавать себе отчет, ради чего пишу и что хочу сказать читателю своего шедевра. Иначе - дурное послевкусье.

...И за что мне это – сразу «поленом по лицу», чего такого плохого я сделал автору? Да, у меня есть аналогичный рассказ, называется «Как нота «Соль», но…

И об этом «но» и пойдет речь в моей рецензии. В самом конце. Потому что я четко отдавал себе отчет, ради чего я написал рассказ об аналогичном старичке. Также четко знаю, какие чувства хотел вызвать у читателя. Уверен в том, что замысел полностью удалось воплотить на бумаге/экране. Для этого я использовал свои рецепты: из домашней, «самопальной» поваренной книги автора. И специй дал в меру: язык автора, некая сказочность обстановки, придуманной, не существующей в реальной жизни; язык героев, четкий ритм работы, неожиданный для читателя выкрик героя: «Барби!», вроде не имевший отношения к повествованию, и другие важнейшие мелочи, заранее продуманные… Рецепт… Завязка, кульминация, развязка, сюжет и задачи: вот он основной рецепт для прозы. Остальное – техника.

Техника.

1. Название рассказа. ???? Масса вопросов. Я не любитель публичного обсуждения анекдотов, связанных с ЛЮБОЙ национальностью. Но придется… ПОЧЕМУ такое название? Этот анекдот в 80-е годы знали все. Как знали и ужасную русскую поговорку «Нежданный (незваный)  гость хуже татарина». Анекдот даже пересказывать нет желания. Так вот, по КАКОЙ причине автор вызывает у меня – читателя ненужные дополнительные ассоциации? Автор и сам почувствовал некую двысмысленность названия. Именно поэтому он дал работе еще одно: "Встреча".

2. С первого же абзаца меня не покидает неприятное ощущение от некоей «распущенности языка» автора. Понятное дело, рассказ написан от первого лица, этот прием часто встречается в сети. Авторам, вероятно, кажется, что писать от первого лица проще. Это не так! Гораздо сложнее, если говорить о литературной составляющей. Именно в этой работе, как в зеркале, отражается типичная ошибка авторов, пишущих от первого лица: «забалтывание» текста.
С первых же слов:
«Вчера вечером (или сегодня утром?) засиделся я за компьютером. Все благотворные составляющие уюта и счастья были налицо: зимняя ветреная ночь, за окном тишина, в комнате приглушенный свет от монитора, легкий шум компьютерного кулера, едва уловимые джазовые мотивы в динамиках. Дети и супруга уже уснули, я же задержался, рыская в Сети в поисках очередной порции хорошей музыки.
- для чего фраза в скобках?
- зимняя ветреная ночь является составляющей уюта?
- разве так сложно подобрать русское слово вместо «кулера»?
- что это еще за «едва уловимые джазовые мотивы», и что такое «ОЧЕРЕДНАЯ порция хорошей музыки, и что такое ХОРОШАЯ музыка, - это квадратная, треугольная?
Надеюсь на то, что автор понимает, о чем я говорю.

3. Потом что-то не то становится с падежами, появляется опять масса неточных и лишних слов, например:
- кошкИ по столу лазят (кстати, последнее слово достаточно просторечно, - нестыковка, аналогичные слова больше не появляются в тексте), а на деле нам автор дает одну-единственную кошку;
- ВНИЗУ послышались шорохи, но услышал их герой наверху; лучше сказать иначе, например, снизу из кухни послышались…
- что такое «кошачий экстаз», какое отношение лишнее определение имеет к тексту КОРОТКОГО рассказа? (Поймите меня правильно: я сам – «кошачник» со стажем, большой любитель персидских кошек!)
- герой, видимо, был в нетрезвом состоянии: он ВЫЛЕЗ из-за стола; и как это «кошки по столу ЛАЗЯТ, - по ножке стола забираются?
- освещение не зажигал… Свечи что ли? И что с «падежоп»?

4. Вдруг язык из современного внезапно становится архаичным: «моему ВЗОРУ ПРЕДСТАЛ  СТАРЕЦ…». И тут же, в буквально следующей фразе и в том же предложении идет ВАЩЕ молодежный спонту модерновый сленг: «почитаемой ныне адептами экологической моды». Да и какое – опять! – отношение эта фраза имеет к  содержанию, как она работает на смысл рассказа, для чего она? «Что вижу, о том пою»? Именно так сто лет назад ответил спасший меня от смерти забайкальский бурят на вопрос, о чем он поет в своей заунывной песне.

5. Совершенно излишняя грубость: «вопросительно-ИДИОТСКОЕ». Не говоря уже о несовместимости прилагательных.


Останавливаюсь. Потому что о языке работы, о технике ее можно говорить бесконечно. Вернее – о СЛАБОСТИ техники. Количество лишних, пустых слов возрастает с каждой новой фразой… Вплоть до полнейшего нонсенса: старик «поудобней расположился на табуретке».  Не в кресле! Это – КАК?! Хотелось бы понять… А т о я все кручу ж***, сидя на табуретке в гостях у своего лучшего друга, но никакого удобства не получаю…
:)


Содержание.


В недавней своей рецензии на работу Церса,  врач нашей анатомички Артур предложил автору выбросить из текста все, оставив только диалоги. Чтобы разобраться в содержании. Он прав! В принципе, с начала встречи со стариком – святым Николаем начинается главная, важнейшая часть рассказа. О чем он?
Давайте разберемся вместе.

Познакомились, бухнули, пошел разговор ни о чем, треп. Ради чего? Для чего рассказ-то писать?
Хорошо, появился Новый Завет, и что? Да ничего не происходит! Так ничем и закончилось: исчез старик в ту минуту, когда он автору перестал быть нужен.


Вот к чему я веду… В самом начале довольно не прозрачно намекал… Нет рецепта! Нет смысла, глубокого смысла в происходящем. Да, идея нормальная, не спорю, хотя она и топтана-перетоптана столетиями.
Так ЧТО ИМЕННО хотел сказать нам автор, что хотел вызвать в читателе, чувства какие лирой пробудить? Я, например, хотел той же темой вызвать слезы в душе читателя, заставить задуматься о проступках своих, о жизни, не всегда праведной, о той букашке, на которую каждый из нас наступает в будущем, что вызывает необратимые изменения в прошлом…

Так весь разговор сегодняшний и сводится к одному-единственному вопросу, вернее, - к двум:

1. Для чего мы пишем?
2. Какие приемы используем? То есть, – ТЕХНИКА.

А на данном этапе работа серьезно больна.

Удачи автору!

Сол Кейсер
(Упомянутый в рецензии мой рассказ на ту же тему здесь, можно не открывать):
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/20368/


Свидетельство о публикации № 24022011191626-00204800
Читателей произведения за все время — 83, полученных рецензий — 1.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Дмитрий Фус
Дмитрий Фус, 24.02.2011 в 22:59
Спасибо, Сол, что проглотили мой текст. Сорри за изжогу.
Честно, не ставил себе такую цель. :)
Вот сижу и думаю, с чего начать. Настроение бодрое и веселое, как после холодного душа. Слава богу, что не в морге, хотя койка в реанимации тоже слабое утешение.
Главный вывод сделан и заключается он в одной фразе из старой миниатюры Жванецкого: "Тщательней надо, ребята!" Это я себе во множественном числе. "Встреча" - это одно из моих произведений, написанных, что говориться, на одном дыхании и почти без правки. Так нельзя. Теперь приходится смотреть на бренные останки рассказа, и не без жалости. Но сам виноват.
Соглашусь почти со всеми замечаниями, кроме про отсутствия смысла и цели рассказа. Может глубины тексту и недостает, вследствие лени автора и "быстрых родов", но изначально и предполагался легенький и праздничный рассказик без особых претензий. Теперь вижу, что лучше было бы следовать принципу "Делать  работу надо хорошо, плохо оно само получиться".

С уважением,

Анатомический Театр Прозы
Дорогой Дмитрий!
Очень рад, что горькая пилюля идет впрок, без конвульсий. Здесь дело такое: нужно поставить перед собой четкую задачу, и чеко следовать ей. Правка дело нелегкое. Один мой рассказ правился  (публично, на сайте Неогракна, около недли. После этого я счел его завершенным.
- Ан-нет, сказал мне Петрушин, вы упустили то-то, то-то и то-то.
Было очень обидно, но он прав. Мы читаем свои работы почти по памяти, не видим то, что часто на бумагу не ложатся все замыслы, даже опечатков не видим...

Успехов Вам! Обрашайтесь к нам в любое время.


Это произведение рекомендуют