Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 229
Авторов: 0
Гостей: 229
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Для печати Добавить в избранное

Перевод 2-х танок из лирической повести древней Японии «Исэ-моногатари» (Поэтические переводы)


1
Японский текст в русской транскрипции

Суруга нару
Уцу-но ямабэ-но
уцуцу-ни мо
юмэ-ни мо хито-ни
авану нариникэри.

Перевод

Ни наяву, у
Суруга гор, что Явью
зовут, ни во сне
ты ко мне не явишься
уж никогда на встречу


2
Японский текст в русской транскрипции

Сасанами-но
Сига садзарэнами
сику-сику-ни
цунэ-ни то кими-га
омоитари кэру


Перевод

На берег Сига
В Сасанами стремятся
суетные волны…
Стоит ли жить, думая,
Будто жизнь бесконечна

Свидетельство о публикации № 18112010230527-00189933
Читателей произведения за все время — 59, полученных рецензий — 0.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии


Это произведение рекомендуют