Перевод 2-х танок из лирической повести древней Японии «Исэ-моногатари» (Поэтические переводы)


1
Японский текст в русской транскрипции

Суруга нару
Уцу-но ямабэ-но
уцуцу-ни мо
юмэ-ни мо хито-ни
авану нариникэри.

Перевод

Ни наяву, у
Суруга гор, что Явью
зовут, ни во сне
ты ко мне не явишься
уж никогда на встречу


2
Японский текст в русской транскрипции

Сасанами-но
Сига садзарэнами
сику-сику-ни
цунэ-ни то кими-га
омоитари кэру


Перевод

На берег Сига
В Сасанами стремятся
суетные волны…
Стоит ли жить, думая,
Будто жизнь бесконечна

© КРУГЛЫЙ КВАДРАТ(Александр Конопатский), 18.11.2010 в 23:05
Свидетельство о публикации № 18112010230527-00189933 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 10, полученных рецензий — 0.
Голосов еще нет