Над мужем, зверем я взросло;
Глаголю - мне же ничего.
Одно как перст, и рост мой ввысь –
Я жду: попробуй-ка дождись!
Обитель туч весьма близка;
Я молнии дождусь клевка.
Der Baum spricht (KSA 9, Juli - August 1882 1[102])
Pinie und Blitz.
Hoch wuchs ich über Mensch und Thier;
Und sprech ich—Niemand spricht mit mir.
Zu einsam wuchs ich und zu hoch:
Ich warte: worauf wart' ich doch?
Zu nah ist mir der Wolken Sitz:
Ich warte auf den ersten Blitz.
Перевод с немецкого
Сергей Лузан