Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Крокодильный лимерик"
© Марина Старчевская

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 60
Авторов: 0
Гостей: 60
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Для печати Добавить в избранное

Бывает ведь, o donna mia, так... (Из итальянской лирики позднего Ренессанса) (Твердые формы / запад (сонеты, канцоны, рондо))

Микеланджело Буонарроти (не ранее 1545 г.)
Вольный перевод

Краткий комментарий. Как известно, из всех многочисленных муз Микеланджело поэзия была, в сущности, на положении Золушки. Относился он к ней совершенно несерьёзно, хотя и сочинял стихи практически всю свою жизнь. Ваять, строить и расписывать плафон Сикстины он был обязан, работая по договорам, но писать стихи, за которые не получил и не пытался получить ни единого сольдо, его не заставлял никто и ничто. Себя он именовал "дилетантом" в поэзии, а стихи записывал часто на каких-то обёрточных обрывках. Неудивительно, что огромная (по сей день точно не известная) их часть оказалась утеряна, - так что чудеса возможны и изредка случаются. Перед вами - одно из таких чудес: один из поздних (Микеланджело родился в 1475-м) сонетов, который был случайно обнаружен ещё в середине 1980-х, в первые годы понтификата недавно умершего Папы Иоанна Павла II, но до сих пор незнакомый большинству россиян. Дело в том, что по-русски существует только подстрочный перевод, выполненный одним моим приятелем и нигде не опубликованный. Это произошло уже года три назад, с тех пор он известен и мне. Но только сейчас во мне вдруг взыграл азарт и я попытался превратить этот подстрочник в хотя бы какое-то подобие сонета.

*   *   *
Бывает ведь, о donna mia, так,
что не в ладу с календарём природа...
Любовь людей сильна в своих правах,
какое б ни случилось время года.

Зверям – тем, чтоб любить, нужна весна
(хоть оттепель и их сбивает с толку!);
подобьям Божьим в путь земной дана
к любви готовность, как живучесть – волку.

Не брезгуйте мужчиною в летах,
о bella donna юная! В цветах
мы ценим аромат, красу и нежность...

Но осень – ведь не казнь: лишь неизбежность!
Вино пьёт на пиру желанный гость, –
так хуже ли цветка хмельная гроздь?

(10 - 12.05.2006)

Свидетельство о публикации № 11012007043633-00013669
Читателей произведения за все время — 189, полученных рецензий — 0.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии


Это произведение рекомендуют