По Средиземному морю
гуляет корабль испанский
гордым суровым грандом,
с кем связываться опасно.
В трюмах в раздоре перец
и апельсины Марокко,
и скрючены пассажиры
морской болезнью жестокой.
Средь них молодой красавец
(глаза словно два кинжала)
грустит, тяжело вздыхает.
(Запомним его для начала).
Но что это? Шум и крики,
пальба, раздаются стоны -
английский флот настигает,
враг испанской короны.
«На абордаж!» раздается,
и вот апельсины в бочках,
и перец, и пассажиры
в плен попадают. Точка.
Могучий английский герцог
обзор затеял добычи,
и что-то в юноше смуглом
показалось ему необычно.
Залюбопытствовав, герцог
допрос учиняет строгий,
но хмурится наш красавец,
глаз не сводя с порога.
Пронзила догадка милорда -
он с юноши сдернул шапку -
рассыпались волосы тучей,
несущей любовную жажду.
И вот уж пылает герцог:
«О кто ты, ангел из рая?»
«Зовусь я Марией Нуньес,
я в Амстердам направляюсь».
Но герцог не хочет вовсе
и слышать о заграницах,
и гонит корабль в Лондон,
то есть в свою столицу.
Марию ведут к королеве.
Сказала старуха:«О боже!
Перед такой красотою
устоять вообще невозможно».
Милорд предлагает руку
и сердце Марии Нуньес,
но, кажется, все посулы,
увы, пропадают втуне.
«Скажи мне, так в чем же дело?
Иль я не богат, не знатен?
Иль есть у меня соперник?
Иль в целом я неприятен?»
«Я вам за честь благодарна,
но я не могу венчаться:
ведь веры иудейской,
в ней гордость моя и счастье.
Скрывали мы нашу веру,
таили в глухом подполье
от инквизиторских козней.
Теперь же стремимся к воле.
Отпустите меня, мой герцог,
ведь нам не судьба быть вместе.
Я не смогу быть счастливой
Коль стану Вашей невестой».
И с грустью простился герцог
с прекрасной Марией Нуньес,
что поплыла в Нидерланды,
а в Англию не вернулась.