Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 410
Авторов: 0
Гостей: 410
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Для печати Добавить в избранное

"Не моя любовь" (вольный перевод с украинского) (Лирика / стихи о любви)

автор - ВЛАДИМИР
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/87667/


ТИ НЕ МОЯ ЛЮБОВ . . .

АЛЕ ЧОМУСb Я ЗНОВ І ЗНОВ ...
В ДАЛЕКИЙ ОБРІЙ НЕБА ЗРАНКУ ВИГЛЯДАЮ . . .

ПРОБАЧ , ТИ НЕ МОЯ ЛЮБОВ . . .

АЛЕ ЛИШЕ ТОБІ , ЧОМУСb ,
СУМНІ ПІСНІ БЕЗ СОРОМУ СПІВАЮ . . .

ПРОБАЧ МЕНІ , ЯКЩО ,

Я В СВОЇХ СНАХ ТА МРІЯХ ПРО ЛЮБОВ ,
ТВОЇХ ОЧЕЙ І РУК КРАСУ ЗГАДАЮ . . .

МИНАЄ ЧАС ,

ЛЕТЯТb РОКИ . . . ЖИТТЯ МИНАЄ . . .
МОЯ ЖУРБА , МОЯ НУДbГА
ЯК ГРІМ ВІД БЛИСКАВКИ ЛУНАЄ . . .

НЕ ГНIВАЙСЯ НА МОЇ ДИВНІ ПОЧУТТЯ
БУДb ЛАСКА , ПОСМІХНИСb НА МОЇ ЩИРІ ПРИВІТАННЯ !

А ЗАРАЗ

Я ДАРУЮ БАРВІНКОВУ БЛИСКАВКУ ТОБІ !
НА СПОМИН МОГО ДАВНbОГО КОХАННЯ . . .

Не моя ты любовь, почему ж тогда снова и вновь
в твою синюю дальнюю даль я смотрю на рассвете
Не моя ты любовь, только мне объясни почему
эту песню мою до тебя донесет теплый ветер

Не моя ты любовь, почему же в моих ты мечтах
и во сне беспокойном вижу руки твои и твой взгляд
Пусть проходят года, суровая жизнь пролетает
прикажи Пусть накажут, даже если не я виноват

Я прошу, не сердись на меня, на песни-приветы
Я тебе подарю лунный свет и все блики весны
не буду, далекий, мечтать о твоем я ответе,
лишь прошу чаще всех приходи в мои светлые сны

Свидетельство о публикации № 24032009074608-00100452
Читателей произведения за все время — 232, полученных рецензий — 4.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

«Speak Up»
«Speak Up», 04.04.2009 в 09:52
НАДЕЖДА , БЛАГОДАРЮ ЗА СОАВТОРСТВО :-)

P.S.  50/50
А ГОВОРИЛИ ЧТО НА СВОЁ СТИХО НЕ РЕАЛЬНО РЕЦЕНЗИЮ НАПИСАТЬ

Надежда Сергеева (сударушка)
:-)
я рада, чтотебе понравилось
«Speak Up»
«Speak Up», 04.04.2009 в 10:08
ПРОДОЛЖАТЬ ГОТОВА ?
Надежда Сергеева (сударушка)
легко!!!!!!! :-)
«Speak Up»
«Speak Up», 04.04.2009 в 13:15
~Ch~  : следующее , пожалуйста !!!
                                        В.Ч.  :-)  
Лидия Журавлёва
Лидия Журавлёва, 07.04.2009 в 21:09
Так светло и так хорошо на душе стало!...)))
Спасибо и Переводчику, и Автору!
Надежда Сергеева (сударушка)
:-) спасибо большое за добрые слова
Геннадий Ильницкий
Мне понравился оригинал и я попробовал свой вольный перевод сделать...
К сожалению, ни этого стихотворения, ни автора по указанным ссылкам я не нашёл, поэтому публикую свой вариант на этой страничке... Извините!

ты не моя любовь...
но почему-то вновь и вновь...
с рассветом ввысь, на небо, взор свой устремляю...
прости, ты не моя любовь...
но почему-то лишь тебе
печально песни, не стесняясь, распеваю...

прости мне, если я
во снах своих и грёзах о любви
твоих очей и рук красу пытаюсь вспомнить...
часы бегут,
летят года... и жизнь проходит...
моя печаль, моя тоска
как гром от молнии мой ум буровит...

прошу, не гневайся, не бойся странных чувств,
и, улбнувшись, дай мне искренне поздравить!..
и ныне,
позволь, барвинок-молнию тебе вручу!..
как о былой моей любви благую пямять...

Надежда Сергеева (сударушка)
к сожалению автор удалил свою страничку на портале

но я ему передам ваш перевод

Геннадий Ильницкий
спасибо!
Игорь Истратов
Игорь Истратов, 11.04.2010 в 21:07
Ты не моя любовь. Зачем я вновь и вновь
Гляжу на неба край, где розовеет утро?
В любви, увы, порой, всё делаем не мудро...
Зачем же я твержу, что не моя любовь?

Это произведение рекомендуют