"Не моя любовь" (вольный перевод с украинского) (Лирика / стихи о любви)

автор - ВЛАДИМИР
http://www.grafomanam.net/poems/view_poem/87667/


ТИ НЕ МОЯ ЛЮБОВ . . .

АЛЕ ЧОМУСb Я ЗНОВ І ЗНОВ ...
В ДАЛЕКИЙ ОБРІЙ НЕБА ЗРАНКУ ВИГЛЯДАЮ . . .

ПРОБАЧ , ТИ НЕ МОЯ ЛЮБОВ . . .

АЛЕ ЛИШЕ ТОБІ , ЧОМУСb ,
СУМНІ ПІСНІ БЕЗ СОРОМУ СПІВАЮ . . .

ПРОБАЧ МЕНІ , ЯКЩО ,

Я В СВОЇХ СНАХ ТА МРІЯХ ПРО ЛЮБОВ ,
ТВОЇХ ОЧЕЙ І РУК КРАСУ ЗГАДАЮ . . .

МИНАЄ ЧАС ,

ЛЕТЯТb РОКИ . . . ЖИТТЯ МИНАЄ . . .
МОЯ ЖУРБА , МОЯ НУДbГА
ЯК ГРІМ ВІД БЛИСКАВКИ ЛУНАЄ . . .

НЕ ГНIВАЙСЯ НА МОЇ ДИВНІ ПОЧУТТЯ
БУДb ЛАСКА , ПОСМІХНИСb НА МОЇ ЩИРІ ПРИВІТАННЯ !

А ЗАРАЗ

Я ДАРУЮ БАРВІНКОВУ БЛИСКАВКУ ТОБІ !
НА СПОМИН МОГО ДАВНbОГО КОХАННЯ . . .

Не моя ты любовь, почему ж тогда снова и вновь
в твою синюю дальнюю даль я смотрю на рассвете
Не моя ты любовь, только мне объясни почему
эту песню мою до тебя донесет теплый ветер

Не моя ты любовь, почему же в моих ты мечтах
и во сне беспокойном вижу руки твои и твой взгляд
Пусть проходят года, суровая жизнь пролетает
прикажи Пусть накажут, даже если не я виноват

Я прошу, не сердись на меня, на песни-приветы
Я тебе подарю лунный свет и все блики весны
не буду, далекий, мечтать о твоем я ответе,
лишь прошу чаще всех приходи в мои светлые сны

© Надежда Сергеева (сударушка), 24.03.2009 в 07:46
Свидетельство о публикации № 24032009074608-00100452 на Grafomanam.net
Читателей произведения за все время — 9, полученных рецензий — 4.
Голосов еще нет