Новые избранные произведения
Новые рецензированные произведения
Сейчас на сайте
Всего: 111
Авторов: 0
Гостей: 111
|
Да, Руслан, слишком замысловатого детектива не сложилось...НО: "Я пел раздумчиво и важно, Я пел картинно и протяжно Иль, улыбнувшись пред собой Над вздором шалости живой, Я пел в отраде вдохновенной Полувсерьёз, полушутя, Свободу сердца возлюбя, В мечтах беспечности блаженной Рассказ свой ветреный ведя?" - этими строками всё оправдано! :)) Новых звучных голосов озвучания!,
Ой ли? С недоумением вчитываюсь:"замысловатого детектива". Вы искали криминального чтива? Но я-то здесь при чём, да и паэмка также? Вы как-то слишком поспешно расписались именно в невдумчивом чтении. Попытаюсь изъясниться кратко и незамысловато. Итак: К тому ж котлетный запах мне Домашней кухни в тишине Всегда был сладок и приятен… Я не на минуту не усомнился в вашей начитанности, смею полагать даже, что вы поняли некое противопоставление Горациевому клишированному штампу. Итак, некие понятия (я бы назвал их измами- на ваш выбор: коммунизм, фашизм, милитаризм, пацифизм, патриотизм и т.д., и т.п.) противопоставляются котлетам- думаю, вы разумеете, что именно я разумею в данном случае под котлетой. В поэме я именно пытался на примере тиранствующего вегетарианца (можно было взять любой из видов домашнего тиранства: чистота, амбицозная престижность во всём одного из супругов, увлечённость автомобилем, рыбалкой, футболом- да мало ли, что от того изменится?) никчёмность, безжизненность и глупость ИЗМА. Видимо, действительно написано слабо, раз приходится пускаться в мелочность разъяснения. С уважением Р. Герасимов
Уважаемый Р.Герасимов, поверьте на слово: мне любо вдумчиво читать, - без априорных оценок и предубеждений. Я прочитал весь ваш текст, - без "захлёба", но с интересом. Ваши, - особенно а-ля "политизированые" пояснения, - считаю, излишними. О недостатках своего текста вы знаете лучше моего. И "криминального чтива" я не искал - отвечу на ваш вопрос. Да, соглашусь, доля иронии в адрес "домашнего тиранства" в тексте присутствует, - соразмерна этой дольке и улыбка.) Да, а о Горации при чтении я не помышлял.
Уважаемый В. Багинский, я ни в коей мере не упрекал Вас априорной предубеждённостью, полноте измышляться. Я всего- лишь указал на несколько иной, вами не понятый, смысловой характер моей поэмы. Ваше: "Ваши, - особенно а-ля "политизированые" пояснения, - считаю, излишними,"- считаю неприкрытым хамством, не извинительным ни вашей начётнической начитанностью, ни возрастом, ни достижениями на ниве изящной словестности :). В переводе на прозу повседневного словарного обращения это звучит так: скот, стой в стойле- рассуждать будет дядя. Каково? "О недостатках своего текста вы знаете лучше моего,"- никак, нисколько, никогда. Опять измышлизма- полноте, эка Вас понесло вкладывать в мой "светлый" ;) образ слова, мысли, соображения. Не совестно? "Да, соглашусь, доля иронии в адрес "домашнего тиранства" в тексте присутствует, - соразмерна этой дольке и улыбка.), "- за это предложение персональное спасибо. Чувствуется некий элемент рассудительной уступчивости- на великодушие совестливости я слаб :))))))))))))))))) С неизменным уважением Р. Герасимов
В восемнадцатом-начале девятнадцатого века эта поэма имела бы колоссальный успех. Сейчас же - ну, почитать в кругу родственников, друзей...
|