Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 461
Авторов: 0 Гостей: 461
Поиск по порталу
|
Морева Евгения / Полученные рецензииРецензия на «Тоска»
Василий Видмич (Мемориальная страница), 08.12.2007 в 16:47
Видите, Евгения, как Вы элементарно крутите природой (даже в неустойчивом расположении духа); представляю Ваше боевое состояние. Замечания Ваши в Новом Веке я подправил, - будет время, посмотрите и "стукните" свой вердикт. Успеха.
Морева Евгения, 08.12.2007 в 22:02
Да это природа нами крутит, как хочет!
Василий Свиридович, Вы молодец! Человек молод, пока сохраняет способность к самосовершенствованию. Так что, не придедняйтесь:) Всего Вам доброго и дальнейших творческих успехов! Рецензия на «Живая азбука»
Андрей Кропотин (Мемориальная страница), 06.12.2007 в 11:36
Побывал у Вас на Азбуке, Евгения! В Вашем случае задача вчетверо усложнялась, конечно - суметь уложиться в катрен - и еще на одну и ту же букву начать все строки... Очень приятное впечатление. Спасибо!
С улыбкой, Андрей
Морева Евгения, 06.12.2007 в 13:38
Андрей! Вы мне очень польстили. Спасибо Вам большое!
С ответной улыбкой, Рецензия на «Тоска»
Андрей Кропотин (Мемориальная страница), 05.12.2007 в 15:18
Раскинулось небо
Периною туч... Как крошками хлеба, Питается луч Клочками пушистых Седых облаков... Вернётся ли чистым, Примите на веру:
Морева Евгения, 05.12.2007 в 22:04
Андрей, спасибо за чудесный экспромт! Это тот случай, когда оборотка-экспромт красивее и поэтичнее самого произведения.
Рецензия на «Сердитая песенка»
Жураковская Ирина, 03.12.2007 в 15:16
Уважаемая Евгения, у Вас солнечно.А картинка с предновогодним снегом и цветком на подоконнике - изумительна.Настроение.Буду заходить.Спасибо.
Рецензия на «Я в отпуск поеду в родные места»Рецензия на «У Стены Плача»
Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка), 28.11.2007 в 23:16
Чудесное стихотворение! прямо все пережила вместе с чтением. С сестрой все в порядке , надеюсь?
А вот у меня сводная сестра как раз с 9 класса стала глубоко веруюwей, уехала туда и там погибла, под машину попала ( У родителеи еwе сын остался, ну и я -у папы - первая , старшая ) А , прочла я , что обошлось)--хорошо!
Морева Евгения, 29.11.2007 в 22:40
Дорогая Larisa, искренне сожалею о вашей трагедии. Моя сестра, конечно, молода только по сравнению со мной (она на 15 лет моложе меня), а так, она взрослая и очень сильная духом женщина, она смогла многое преодолеть и вернуться к активной жизни.
Спасибо за пнимание и сопереживание, всего Вам доброго, Рецензия на «Один дома»
Вера Рычихина (Вера), 28.11.2007 в 21:42
Евгения, стихотворение забавное, доброе. Но меня насторожило
вот что:"Захотел я научить Сциллу на руках ходить," - конечно, ребёнок может так сказать, но автор не должен допускать таких неточностей. Откуда у кота руки? И ещё. "Всё разбросано кругом! Там стреляют, тут кричат, Пулемёты здесь строчат". (тут и здесь)- одно и тоже. Как ты думаешь, Евгения ? А так, очень весёленькое стихотворение. И ещё, Женечка, почему ты так назвала кошку (Сцилла), если я что-то не путаю, это из греческой мифологии - жуткое чудище на пару с Харибдой творили жуткие злодеяния.
Морева Евгения, 28.11.2007 в 23:07
Верочка, по поводу кошачьих рук: я ведь говорю от имени ребенка, а он именно так и говорит всё время, он вообще кошку очеловечивает, воспринимает её как члена семьи, он вырос при ней. Тут было слёз, когда обнаружилось, что у Сциллы от старости выпал зуб. Мне кажется, "руки" можно оставить, так достоверней. А над "тут и здесь" я подумаю.
Сциллой кошку назвала не я, а молодёжь. Они нашли её голодным облезлым котёнком на лестничной площадке и пришли в неописуемый восторг: "Ой, какое безобразие!" Взяли её к себе и первое время так и звали: "Безобразие". А когда я возмутилась, что это за кличка для кошки, то придумали ей имя "Сцилла". Она сплошь чёрная, гладкошёрстная с огромными зелёными глазищами и очень наглая, считает себя главной в семье.
Вера Рычихина (Вера), 02.12.2007 в 18:31
Евгения! И всё же я не стала бы настаивать на "ходить на руках". С начала стихотворения первоклассник говорит о психологе, обстоятельно повествует о том, как он провёл время. Как-то это повествование подходит взрослому человеку (автору). На этом фоне "ходить на руках"? Женя, какие добрые у тебя дети, не каждый подберет брошенную облезлую кошку.
Морева Евгения, 03.12.2007 в 12:50
Вера, я вот, что подумала: может быть "на руках" взять в кавычки, тогда не будет так резать слух? Или всё равно "нет рукам!"?
А мне кажется, для детей так естественно подбирать брошенных кошек и жалеть несчастных.
Морева Евгения, 03.12.2007 в 15:00
Вера, ты, случайно не педагог? Столько терпения проявляешь...
Я руки оставила в кавычках, а от "здесь" и "тут" попыталась избавиться. И ты знаешь, Верочка, внук постоянно поражает меня контрастными переходами от умных, вполне взрослых рассуждений к таким детским поступкам, что даже иногда теряюсь с ним... Всего тебе доброго, Женя.
Вера Рычихина (Вера), 03.12.2007 в 17:27
ЕВГЕНИЯ, надеюсь тебе и самой приятно,
что сейчас стихотворение более правильное. Ты, действительно,молодец!А дети и правда, сейчас более рассудительнее, чем мы, когда были детьми.Но иногда мне их поэтому жалко. Очень быстро взрослеют.
Морева Евгения, 03.12.2007 в 20:53
Конечно, Вера! И спасибо тебе, что помогаешь мне причёсывать мои стишки. Вот только, всегда ли более правильное - лучшее...:)
Вера Рычихина (Вера), 04.12.2007 в 06:27
Евгения,каждый автор любит своё произведение,как своё дитя.
И, поэтому, ему больше нравится как он его воспитывает.И болезненно относится к тому, если ему говорят, что он не прав. А в результате остаётся при своём мнении.Вот и дети то разные по характеру.
Морева Евгения, 04.12.2007 в 14:02
Вера, я подредактировала стихотворение, потому что поняла, что ты права, иначе не стала бы ничего в нём менять. А мой последний риторический вопрос по поводу того, что всегда ли более правильное стихотворение - лучшее, это, так сказать, размышления вслух, вообще. Я замечала, что вроде бы причешешь стих, всё в нём правильно, но какое-то очарование исчезло.
Всего тебе доброго,
Вера Рычихина (Вера), 04.12.2007 в 18:43
Евгения,Если исчезает очарование, то значит ты не так ещё
сделала.Значит надо поработать ещё, чтобы получилось ещё оча ровательнее. Я не имею ввиду это стихотворение. А, вообще, процес работы. Найти более точный эпитет или метафору и т.д. Рецензия на «Новогодняя метель»
Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка), 26.11.2007 в 21:44
Хорошее стихотворение:)
Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка), 28.11.2007 в 23:00
Когда я вижу такие стихи, мне тоже приятно и легко на душе становится)
Рецензия на «Мечтательная песенка»
*************************, 24.11.2007 в 12:58
Перечитала все песенки для весёлого и грустного Человечка....С внуками и мы продлеваем и молодость и радость восприятия Жизни....Спасибо Женя!
Рецензия на «Велосипед»
Вера Рычихина (Вера), 22.11.2007 в 19:12
Евгения,это стихотворение очень хорошее.
"Я педали раскручу, Руль кручу, куда хочу - так как поворот зависит от руля ,а не от педалей. И ещё внутренняя рифма получается.Удачи вам
Морева Евгения, 23.11.2007 в 14:15
Здравствуйте, Вера! Мне показалось, что "Руль кручу" не очень подходит к велосипеду (ведь это не баранка), да и повтор получается: раскручу и кручу. Я переделала строчку, но по-другому. Как Вам такая редакция?
Вера Рычихина (Вера), 23.11.2007 в 19:06
Евгения, после редактирования стало лучше. руль - та же баранка, крутят, чтобы повернуть. Крутить педали - добавлять мобильность велосипеду при движении. Раскручу и кручу, не концевая рифма, а внутренняя, поэтому опасаться её не стоит. Вот только последняя строчка стиха требует внимания - "Мой веселый вездеход", я бы поставила "даже оторопь берёт". Удачи в работе над стихами.
Морева Евгения, 24.11.2007 в 09:45
Нет, Вера, оторопь мне совсем не нравится: по звучанию отлично, рифма " вперёд - берёт" просто идеальная, но по смыслу... Как толкует Ожегов, "оторопь - крайнее недоумение, испуг, замешательство". Это, мне кажется, нарушает радостное, восторженное настроение, которое я пытаюсь передать. Может быть, сказать так:
Влево, вправо и вперёд, От подъезда до ворот! Как ты думаешь?
Морева Евгения, 24.11.2007 в 22:34
Фу! Наконец-то я заслужила твоё одобрение. Спасибо, Верочка, за помощь.
|