но только у меня производили обыск в моём присутствии...
ну со всеми вытекающими... знакомо...
Спасибо за избранность...
Желаю в Новом году закончить роман!!!
С Балтийским ветром,
Павел
Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Поиск по порталу
|
Евгений Грязин / Полученные рецензииРецензия на « МЕТАМОРФОЗЫ ВРЕМЕНИ Предисловие к роману СНЫ ДУХА»
Павел Голушко, 06.01.2010 в 02:23
Очень вас понимаю, Евгений...
но только у меня производили обыск в моём присутствии... ну со всеми вытекающими... знакомо... Спасибо за избранность... Желаю в Новом году закончить роман!!! С Балтийским ветром, Рецензия на «СНЫ ДУХА роман Глава - 1»
Айртон**, 05.01.2010 в 04:47
"прежде, чем молвить слово, неплохо бы понять, с кем и с чем имеешь дело!.. В Вашем случае, надо было сначала почитать, хоть что-то, или, уж, не ввязываться в драку..."
Был слегка ошарашен закавыченной фразой... Как-никак, "Предисловие" Ваше я прочел, "прежде, чем молвил слово", а теперь еще и Первую главу. Если честно, начало мне не очень, что больше говорит о моих пристрастиях, чем о Вашей вещи. Вообще, поток сознания мне трудно дается (меня самого, кстати, в том же упрекают как автора), потом - легче, хотя я сам облегченное чтение не очень признаю, по мне, лучше на пределе воспринимать. Аня у Вас появляется с "дежурным входом", жестами и т.д., потом, видимо, в одном из этих появлений у них затевается беседа, пунктами которой, скорее всего, и многие из их разговоров пропитаны. Не буду Вам (автору!) пересказывать сюжет. Буду читать и дальше. Немного смущает, как это по-русски? - замедленность действия... Опять же, выхожу на личные свои пристрастия. Еще два слова + мои извинения за многословие, роман на "Графоманах" читается публикой туго. Я об этом еще Александру Титову писал (Вы его знаете), можете посмотреть мою рецензию к нему. Сам тоже пытался вставить, потом - отрывками ограничился... Не о том сейчас речь. Айртон**
Евгений Грязин, 05.01.2010 в 12:08
Чтож, начало положено. Дальше будем посмотреть... Но прежде, я хотел бы внести толику ясности в намечающиеся дружественные отношения двух Авторских Страниц.
Первое: очень сложно общаться с человеком, выбравшим позицию снайпера. Даже на войне, где правил нет по определению, эта профессия считается самой неуважаемой, подлой. Прошу заметить: это не относится к Вам, как к личности, в данном случае. Я готов уважать Ваше право позиционировать себя по своему усмотрению, и фиг бы с ним, простите, но тем самым, Вы неуважаете меня, как личность и, - как автора в частности! Вам не приходило это в голову? Определив для себя позицию Голоса извне, (!) Вы ставите меня в позицию шизофренника, общающегося с Голосом... ИЗВНЕ! Довольно трудно это принять, согласитесь. Второе: неразрешимых противоречий не бывает. Надо как-то с этим справиться. И выбирать придется нам обоим, как договаривающимся сторонам. Разумеется, если Вы непротив. Третье: возможно, моя позиция для Вас неожиданна, но я прошу об одном: не принимайте мои слова, как попытку Вас обидеть или поставить на какое-то,там, место. Я не преследую таких целей, тем более, что весьма ценю Вашу попытку подробно и доброжелательно обсудить мои тексты. Я с удовольствием вступлю в этот разговор и Ваши тексты мы обсудим тоже, если дадите мне такую возможность. Четвертое: у Вас природный замечательно саркастический ум. Это оружие острое и особо ценное, поверьте старому журналюге, да Вы и сами знаете, а я для того и опубликовал эти главы, чтобы увидеть реакцию, понять, как воспринимаются умными, надеюсь, читателями мысли и образы, вложенные в них? Если, паче чаяния, Вы "не сбежите", обидевшись, (что было бы грустно и жаль), может получиться вполне ТОЛКОВОЕ ТОЛКОВИЩЕ. За сим и прощаюсь. Е.Г.
Евгений Грязин, 05.01.2010 в 12:27
Прошу извинить меня за досадную опечатку: в третьем абзаце
"шизофреННика" надо читать с одной Н! Спасибо! Е.Г. P.S.
Айртон**, 07.01.2010 в 03:04
Уважаемый Евгений! Нелегко вести с Вами даже не полемику, но обычную переписку. Попробуем облегчить ее. Во-первых, можно обойтись без личностей, сведясь к чисто текстуальному анализу. В самом деле, зачем Вам мое имя, чин, родина, флаг? Я понимаю, что Вы взрослый устоявшийся человек, для Вас дружба не просто слово, в то время, как я (с долей иронии - это перевернутая цитата из "Москвы, которая слезам не верит") предложил "дружить страницами". Оставим это. Другое. Когда мы выставляемся на "Графоманах", шире - публикуемся, то имеем быть готовы, что нас могут и не понять, и накормить не всегда справедливой критикой, и проигнорировать, и обсмеять... Последнее, возможно, для Вас - самое неприятное, но уверяю Вас, что за мной это не водится, хотя, я, видимо, уже под колпаком подозрений... Я уважаю Вас, как бескорыстного автора, который не равнодушен к литературе. Давайте, оставим церемонии, но не будем бесцеремонными - предложение относится в равной степени к нам обоим. Буду читать Вас и дальше, буду и комментировать (в меру личных возможностей) ПРОЧИТАННОЕ. Если что не понравиться - не взыщите на разницу вкусов и пристрастий.
Надеюсь на взаимопонимание! Ваш Айртон**
Евгений Грязин, 07.01.2010 в 14:16
Уважаемый ... Вот же, блин, язык не поворачивается, даже в мыслях, произнести Ваш псевдоним англосаксонского (кажется)происхождения. Айртон ассоциируется у меня исключительно с героем романа "Дети капитана Гранта", задумавшего обмануть и ограбить бедных деток... Но, поскольку, Вы не любите длиннот, оставим это. Другое.
Вы, уважаемый Айртон, не озаботились, хоть какой-нибудь формой на свой счет, спрятавшись "за границу..." элементарной вежливости, о которой я, собственно, и говорил, но неприминули церемонно поджать губы по поводу моей, якобы, "бесцеремонности", вежливо взялись поучать, щедро рассыпая банальности, да еще подкрепили их инквизиторскими страшилками, типа: "не взыщите, если что..." Взыщу, не сомневайтесь, коли будет, ЗА ЧТО! Теперь по поводу того, "имеем ли мы быть готовы, что нас могут не понять..." В свое время, меня "непонимали" до того, Таким образом, я имею непосредственное отношение к переменам в своей СТРАНЕ и к ее новому ФЛАГУ, как и большинство моих земляков. И как бы пафосно ни звучало, все это мне очень даже ЗАЧЕМ! Тем не менее, я готов считать, что лично у Вас на все есть свои резоны, оставляя, всеже, за собой право иметь к этому определенное отношенние. Извините, что отнял Ваше время, быть может, слишком подробно и нескромно рассказывая о себе, но Ваш стиль общения, акценты, его, особого рода, интонированность, вынудили меня к этому. Но я надеюсь, на этом официальная часть нашего "страничного" знакомства закончена и мы, наконец, окунемся в "текстуальный анализ". Как и Вы, надеюсь на взаимопонимание, небанальное и конструктивное общение. Я априори рад Вам, как рецензенту и, как оппоненту - тоже. Думаю, нам обоим будет весело.
Айртон**, 08.01.2010 в 01:41
Уважаемый Евгений! Считайте, что я прочел только последний абзац и готов к сотрудничеству! При первой возможности начинаю читать! Успехов, Айртон**
Айртон**, 12.01.2010 в 13:48
А результат прочтения главы изложил Вам в личном послании; возможно, Вы не хотели бы видеть мои придирки на общем обозрении...
Айртон** Рецензия на « МЕТАМОРФОЗЫ ВРЕМЕНИ Предисловие к роману СНЫ ДУХА»
Айртон**, 03.01.2010 в 23:42
Но в мире новом друг друга они не узнали?..
Вы рекомендуете читать его сейчас? или подождать, пока Роман не пополнится-дополнится, архитектонится? Я все же загляну... Айртон** Рецензия на « МЕТАМОРФОЗЫ ВРЕМЕНИ Предисловие к роману СНЫ ДУХА»
Александр Титов, 31.12.2009 в 17:05
С глубокой скорбью взгляд скользил куда-то мимо,
- Не то, - застряла мысль упрямая в мозгу,- - Как передать, что так неуловимо, Что выразить словами не могу? Как передать: смерть не лишает жизни смысла, Как трудно Гению до Истины добраться, В две чашки выплеснув остатки коньяка, Присоединяюсь к поздравлению Софронова. С Новым годом! |