Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Поиск по порталу
|
ГЕМ / Написанные рецензииРецензия на «* * * ( а тишина - как мостик на ветру...)»Рецензия на «* * * (внесезонное)»Рецензия на «На Совсемах.»
ГЕМ, 18.07.2008 в 20:02
Если попросту - то очень лирично, особенно в концовке. Хороший выход на жизнь!
Удачи! Ст.Ст. Рецензия на «8-й класс 1-я четверть»
ГЕМ, 13.07.2008 в 23:20
Отдал десять баллов Вашему нетривиальному сочинению на тему... Чтобы Вы не скатывали у соседки по парте, а оставались собой!
Ст.Ст. Рецензия на «По самому центру...»
ГЕМ, 11.07.2008 в 22:05
Лора, это чья же взрослеющая девочка удостоена Вашего внимания?
И это солнце в крови - от романтики Ростана куда же её приведет?
Solli, 12.07.2008 в 20:05
Девочка соседская, Стен. Ну, не может она всё рассказать маме, приходится выслушивать мне, а заодно и реминисцировать над прошлым)))
У меня - сын и мальчишечьи проблемы))) Спасибо! Рецензия на «Пей иль не пей этот заж...»
ГЕМ, 10.07.2008 в 22:17
Если читать степенно, никуда не спеша... отдыхает душа...
Ст.Ст.
Александр Елисеев (илайша), 10.07.2008 в 23:32
И дай Бог Вам,да и всем нам,чтобы так и было почаще!
Спасибо Вам огромное. Ваш А.Е. Рецензия на «Просто летний....дождь...»
ГЕМ, 10.07.2008 в 01:02
Мила, стихотворение нежное и романтичное. Наверное, Греция так повлияла?)))
Продолжай находиться под этим впечатлением! Ст.Ст. Рецензия на «Родня моя...»
ГЕМ, 26.06.2008 в 10:04
Лариса, большое спасибо за внимательное прочтение стихотворения и замечания, которые Вы высказали. Попробую ответить на них.
По поводу строчки "не очень бравурным притом" - здесь со знаками препинания всё правильно. Есть инверсия союза притом, но этот союз, как правило. запятыми не обособляется. Другое дело - слово бравурный - у меня тут неправильное ударение. надо, чтобы было бравУрный, а у меня - брАвурный... вот тут подумать надо. Думаю, что про сплетню и повинность Вы немножко переусердствали с претензией... Ясное дело, о чём речь - о родне, и только о родне. Именно она, реальный герой этого стиха и всё здесь - о ней, а не о сплетне)))). Из текста всё ясно - причинно-следственная связь не нарушена. Насчет проказы - это не двусмысленное слово - это слова- омонимы. Проказа - шалость и это тоже понятно. И вряд ли проказа-шалость виновата, что так же звучит и проказа-болезнь. А не использование слова только потому, что оно совпадает с другим это нонсенс. Далее. Про глубины колодца... Это образ... глубины колодца - по авторской мысли - это как глубины океана... Во множественном числе употреблено для придания бОльшей глубины! Так видится автору, таково моё восприятие! Хотелось бы,чтобы и читатель понял... О бредешке - это уменьшительно-ласкательное от слова бредень - известая рыболовная снасть - сетка, с которой двое бредут вдоль берега реки по воде, загребая в неё всречную рыбу. По поводу дзардзар сложнее - это название полудиких абрикосов. Вероятно, что это искаженное местное сугубо название. Но это примета места... Меня больше удивило, что у Вас не вызвало вопроса вот эта строка: – Фий сэнэтос! До дна, до дна! - поскольку здесь молдавское пожелание не переведено! - но это тоже колорит, не правда ли? Надеюсь, мой ответ Вас удовлетворил. И ещё раз признателен за замечания, за прочтение с пристрастием. Успехов Вам в творчестве. Ст.Ст.
Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка), 27.06.2008 в 09:57
Полагаю, что в таком случае не нужна запятая после "нотам", т.к. вы т.о. выделяете "притом", но с одной стороны, а, ежели его считать вводным словом, такой вариант существует, то надо с обеих. Ну, и в случае инверсии, вероятно, тоже.
Напряглась родня: – Кого же встретил? – Не томи же!.. Но я ещё не знаю сам, Чьё имя назову чуть ниже, О ком доверчивым ушам В самозабвенном пересказе Газетной сплетни изольюсь. Лишь после, может быть, в проказе Я перед нею повинюсь. Переведём на прозу: Родня интересуется: "Кого встретил? Не томи - говори!" Но я ещё сам не знаю, чьё имя назову этим доверчивым ушам, когда начну пересказывать какую-нибудь газетную сплетню. Но потом я ей повинюсь в шалости. Либо сплетне, либо ушам. Ваша постановка соответствует сплетне, родня всё-таки далековато. Если ушам - перед ними. Ну, то что на другом языке - это было понятно, а так как я его все равно не знаю, и не могу оценить правильность употребления, то чего и говорить об этом? :) Рецензия на «встряхнув спиртовой мороз с апельлимуном луны»
ГЕМ, 24.06.2008 в 11:51
Почувствовал всё: и ночь, и этот грохочущий состав, грохочущий состав, грохочущий состав... и эту двойственность бытия...
Наилучшего! Всего! Ст.Ст.
Александр Елисеев (илайша), 25.06.2008 в 10:03
Всё принимаю,особенно наилучшее :)
Спасибо Вам. Отгрохотавший А.Е. Рецензия на «Стихи рождаются в ночи...»
ГЕМ, 18.06.2008 в 09:58
Привет, Юра!
Чего уж тут!??? Каждый выбирает свой способ глушить боль! Но это уже, как говорится, другая история. Я рад, что у тебя такая широкая улыбка! Значит, жизнь не всё время бьёт больно по голове и другим выступающим из тела частям?:))) Ст.Ст.
Незнанов, 19.06.2008 в 09:54
К сожалению все время.
Просто бывают передышки и в такие моменты вспоминаешь про улыбку. С теплом, Юра |