Но как мне кажется, копирование особенностей речи английской добавляет корявости в речь русскую. Но, опять же, право автора выбирать, к чего он в итоге хочет добиться.
Споткнулся на одной фразе. Почему тишина ОТ НОГ, а не У НОГ?
Ты никогда не увидишь моей тени, и не у услышишь звука моих ступней.
Мы обычно говорим: не услышишь звук шагов...