Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Поиск по порталу
|
Джон Маверик / Полученные рецензииРецензия на «Зимняя сказочка»
Elforija, 18.04.2011 в 11:04
Ваши рассказы и сказки заставляют о многом задуматься. Спасибо!
С уважением Елена.
Джон Маверик, 18.04.2011 в 12:58
И Вам спасибо на добром слове. Да, я в таком жанре обычно пишу - философской сказки.
С уважением, Джон Рецензия на «Призрак моей любви»Рецензия на «Я и мои злые гномики»
Генчикмахер Марина, 03.04.2011 в 16:32
Джон, молодец!
Я его на только что на литсовете прочла. И подумала, что у меня такие зверушки тоже есть. :0) В другок форме, конечно. С теплом, Марина
Джон Маверик, 03.04.2011 в 16:57
Марина, спасибо большое.
Мне кажется, такие гномики есть у всех, в той или иной форме. Трудно от них избавляться. Рецензия на «Леголанд»
Павел Голушко, 01.04.2011 в 23:33
Не могу читать прозу с монитора... придётся распечатать дальнейшее знакомство с творчеством! ;)
очень-очень! С Балтийским ветром,
Джон Маверик, 02.04.2011 в 00:34
Павел, спасибо большое!
Я тоже много читать с экрана не могу, пришлось купить электронную "читалку". Рецензия на «Маленький музыкант»
Ирина Янакова, 30.03.2011 в 16:20
Здравствуйте, Джон. Прочитала Ваш рассказ. Надо сказать, что он оставил у меня двойственное впечатление. Конечно, это мое сугубо субъективное мнение, я не критик, не рецензент, скорее читатель. Если Вы цените читательское мнение...
Рассказ конечно не может оставить равнодушным, он не столько заставляет думать, сколько просто задевает за что-то внутри тебя и это, на мой взгляд, главное его достоинство. Но есть вещи, мимо которых я пройти не могла. Если захотите, прочтете в личке. С теплом, Ирина Рецензия на «Маленький музыкант»Рецензия на «Опрокинутые зеркала»
Михаил Козловский, 18.03.2011 в 17:41
Обещанная корректорская правка, Джон:
1. А когда они вдвоем гуляли по ночному парку, и небо было бархатно-темным, а слабо посеребренные кусты едва заметно струились на легком ветру, Арик подумал, что даже Луна освещает ее по-другому. 2. Есть люди, не способные любить. Есть люди, не достойные любви. - "недостойные", слитно. Или нет? Засомневался. Кажется, можно и так, и эдак, но разные оттенки смысла получаются. 3. Тут же: - Я бы предложл поменять местами два слова: "как она постепенно..." Иначе получается смысл "насколько постепенно она проникла в его мысли". Или вы именно это имели в виду? 4. Но стоило объясниться ей в любви - робко, полунамеками - и она сникла,... Мне кажется, подлежащего-субъекта здесь всё же не хватает. 5. ... отраженный от чего-то свет фар 6. Арик уже знал, что не совершил ошибки приехав. 7. Да, но для чего это вам? Это - прямая речь, и тире перед репликой здесь тоже нужно (как оно стоит перед словами Габи). Это просто опечатка, наверное. 8. Но, тебе все-таки придется. - Вот здесь запятая, по-моему, не нужна. 9. ...вплетающее свои золотистые ветви в яркий узор стремительно разгоревшегося полдня. - Если я правильно понимаю правила склонения последнего слова, то "полудня". 10. ...концентрическими кругами расходившихся от огромной, похожей на усыпанный цветами куст жасмина, хрустальной люстры. - Запятая после "жасмина" тоже не нужна. Ну и т.д.
Джон Маверик, 19.03.2011 в 12:51
Михаил, спасибо большое. Да, вижу, что с русской пунктуацией у меня не лады, у нас немного другие правила постановки запятых. Никак не переучусь.
Мария Тернова, 19.03.2011 в 19:13
Извините, господа, что встреваю. Но я тоже типа буквоед и категорически не согласна с Михаилом по п. 1 и 10. Эти запятые нужны. В первом случае сложное предложение, и зпт разделяет разные группы "подлежащее/сказуемое". Во втором "похожей на усыпанный цветами куст жасмина" является уточнением, которое берётся в запятые с обеих сторон.
Правда, хорошо, что мы пишем не на китайском? :)
Михаил Козловский, 29.03.2011 в 01:43
А я категорически не согласен с вами, Мария - вот ведь совпадение какое!
По пункту 1: если бы не было союза "и", то запятая была бы нужна. Но этот союз, будучи написан, соединяет две однородные группы "подлежащее/сказуемое", объединенные слева общим... обстоятельством времени, наверное, "когда", относящимся и к "они вдвоем гуляли", и к "небо было бархатно-темным, а... на ветру", а справа - общим же предложением-следствием "[тогда] Арик подумал... " Словом, конструкция "Когда А и В, тогда С", и запятая после "и" категорически не нужна. Q.e.d. Точно так же и по пункту 10: "огромная" и "похожая на усыпанный цветами куст жасмина" - это два ОДНОРОДНЫХ определения одной и той же люстры. Если бы в тексте было "огромной, СЛОВНО усыпанный кустами куст жасмина, люстры" - тогда запятая необходимо. А когда люстра И огромная, И похожая, причем этих однородных определений всего два - запятая не нужна!
Виктория Червякова, 07.12.2011 в 21:45
Полностью согласна с Михаилом по п.1 и 10!
Правил много, многие здесь путаются и навязывают путаницу другим:-)) Рецензия на «Я и мои злые гномики»Рецензия на «"Кошка сдохла, хвост облез..." »
Таня Лущай (Тай), 04.03.2011 в 16:51
Какая чудесная вещь!!!
Джон, спасибо Вам! Прочла с удовольствием. С теплом, Таня Рецензия на «"Кошка сдохла, хвост облез..." » |