С теплом и улыбкой,
Миша.:)))
Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 309
Авторов: 0 Гостей: 309
Поиск по порталу
|
Татьяна Дюльгер / Полученные рецензииРецензия на «Мне белые розы дарите!»
Михаил Беликов, 20.06.2009 в 13:42
Тань, обращение то ведь ко всем! А всё же не устанешь ли? Выдержишь ли столько белых роз? Ведь потом не скажешь: "Горшочек, не вари!"
Татьяна Дюльгер, 23.06.2009 в 07:26
Бывают розы: виртуальные,
открытки,смайлики, реальные - все розы я с теплом приму и к сердцу трепетно прижму :) Я потому так говорю, :) Рецензия на «Мне белые розы дарите!»Рецензия на «Мне белые розы дарите!»
Майк Зиновкин, 17.06.2009 в 11:30
мне белые розы дарите,
со мной о любви говорите на русском, английском, иврите, Андреи, Серёжи и Мити! и я вам любовью отвечу. Рецензия на «Примирение влюблённых»
Майк Зиновкин, 06.04.2009 в 12:20
да уж... увы, к технике исполнения, как обычно, комментарии излишни...
с уважением, опечаленный Майк Рецензия на «Про лисёнка»
Юлия Радом, 10.03.2009 в 11:36
Не нужно думать, что дети не смогут отличить хорошие стихи от средних. Ваши, увы, к первым не относятся. Много несогласований во времени и прочих шероховатостей. И это бесконечное ковыряние в носу, да и колбаса тут вообще с боку - припеку.
Татьяна Дюльгер, 13.03.2009 в 23:17
:) ) )
Думаю, что это забавно, Юля. А колбаса никогда не бывает лишней :) Но в лесу её нет :) Дети иногда ковыряются в носу, когда размышляют о важных проблемах, но лисята - нет, у них лапки на так устроены. Я это понимаю. Дети очень доверчивы. Они всё воспринимают так, как им преподносят их мамы. Не волнуйтесь, Юля. Стоит Вам сказать Вашему ребёнку, что это средние стихи с шероховатостями, и он Вам поверит. Таким образом, дурно повлиять на Вашего ребёнка я не пытаюсь. Не надо думать об авторах плохо. Я - любитель, пишу, как умею, за спасибо :), но не всегда хватает времени. Благодарю Вас за интерес, Юля. Рецензия на «Возвращенье - любовью зовётся»
*************************, 08.03.2009 в 11:40
Танюша,с Праздником нашим...женским!Счастья и тепла!!!!!
Татьяна Дюльгер, 13.03.2009 в 23:24
Спасибо, Мила. Я тебя тоже поздравляю. Прости, что с опозданием.
Рецензия на «Про лисёнка»
Майк Зиновкин, 04.03.2009 в 09:10
"Мама шлёпнула разок
И продолжила урок" - во-первых неясно - что же там шлёпнула мама... а во-вторых - если она шлёпнула всё же сына, то это непедагогично - тем более в стихах детям о рукоприкладстве... "Там хвостом своим, дружок, ритм сбоит - детям трудно будет приноравливаться к прочтению... с уважением, Майк
Татьяна Дюльгер, 13.03.2009 в 23:23
"ритм сбоит" - цитата
Даже гениальные и хвалёные авторы, как Вы, Майк, допускают опечатки в своих рецензиях. Надо бы критикам быть строже к самим себе в первую очередь, а затем уже к критикуемым. Но всё же я вновь благодарю Вас, Майк, за заботу и внимание. С благодарностью,
Майк Зиновкин, 14.03.2009 в 10:53
не спорю - обычные грамматические ошибки в моих рецензиях имеют место быть - от этого никто не застрахован...
однако, странно, где вы увидели опечатку в словосочетании "ритм сбоит"? :) и прошу вас, Татьяна, не пытайтесь скрыть желчь своего ответа за словами "с благодарностью" - не надо этого - я всё прекрасно понимаю :))) Рецензия на «Сказочная ночь»
Майк Зиновкин, 25.02.2009 в 12:09
хотел промолчать, но не стерпел... :)
слишком много сиропа и в тексте, и в отзывах, а я с детства не люблю сладкого... рифмы слабые... в первом катрене ЛГ обращается к возлюбленному, но во втором - мы уже видим "вам передать не в силах я", а дальше вновь переход на ты... странно... вот как-то так... с уважением, Майк Рецензия на «Сказочная ночь»Рецензия на «Сказочная ночь»
Надежда Сергеева (сударушка), 21.02.2009 в 15:10
ох, как кружится голова
от любовного дурмана... "вечно будет любовь жива"! в этой фразе нет обмана. без любви очень тяжко жить |