Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Последнее время"
© Славицкий Илья (Oldboy)

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 74
Авторов: 1 (посмотреть всех)
Гостей: 73
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Светлова Ирина / Написанные рецензии

Рецензия на «Прелюдия ...взрослый цикл...»

Светлова Ирина
Светлова Ирина, 07.03.2008 в 14:26
Красиво...
Елена Лео
Елена Лео, 11.03.2008 в 22:23
СПАСИБО :)

Рецензия на «Тяжёлая влечёт меня обида...»

Светлова Ирина
Светлова Ирина, 16.02.2008 в 16:19
Здравствуйте, Борис:-)
Заинтриговало название - дай, думаю, почитаю, что за обиды у Бориса Рубежова.
Вот и ладно. Читаю.
"Тяжёлая влечёт меня обида
За край..."
Получается по логике построения фразы обида за кого? за что? - за край. В смысле - за Родину. Обида, допустим, за Родину. Вот так я прочла. Потом только поняла, что влечет куда? за край.
Или... как? Потому что в третьем четверостишии появляется слово "здесь", то есть  вполне логично, что "край" - просто место под солнцем.

Пернатый Змей, оставивший ацтеков
За кровь, которой пролили моря...
Здесь гибнут миллионы человеков,
И среди них порой бываю я.

В этом катрене Пернатого Змея мне ловчее видеть обращением. Прежде Вы говорили "Он", теперь покороче к Нему - "Пернатый Змей". Это оправданно и поддержит интонационную логику.

Одна пчела, что всякую тревогу
Сметёт своим узором и теплом:
Что ты была.

Я не поняла пунктуацию здесь.

Общее ощущение от прочитанного - Вам есть, что сказать, но Вы не позволил себе это сделать:)

Спасибо.

Бывший автор
Бывший автор, 16.02.2008 в 16:48
Дорогая Ирина!

Получить от Вас рецензию – большая честь для меня. Тем огорчительней, что стихотворения моего Вы, как я бы того хотел,  не поняли – значит, оно, должно быть, если полагаться на Вас только, слабое или даже плохое. Но я попробую как-то ответить. У меня всегда было чувство, что стихи должны быть понятны – и в то же время, что ЕСТЬ стихи, которые без трактовки автора непонятны. Другое дело, являются ли они в этом случае предметом поэзии. Это не мне решать.
Но по порядку Ваших замечаний.
1. Не «обида за край», как Вы сперва подумали,  – а «влечет за край», и это показано сменой строк. Оправданна ли инверсия – спорить не стану. Может, и нет. Это край жизни. Граница бытия. И я уверен, что это по зрелом размышлении понятно. Да и Вы сами же поняли так.
2. Эти Ваши фразы:
В этом катрене Пернатого Змея мне ловчее видеть обращением. Прежде Вы говорили "Он", теперь покороче к Нему - "Пернатый Змей". Это оправданно и поддержит интонационную логику...» (И.С.)
–  мне непонятны совершенно если говорить о стихе. Это не моя совершеннно логика, а Ваша. Вы поверили мой стих своим пониманием. Пернатый Змей – общеизвестное божество ацтеков, материал о которых я проштудировал ещё раз при написании этих двух слов, и к нашему Богу не имеет практически никакого отношения. Тому, кого я называю словом Он.
3. «Что ты была»  –  это называется эллипсис. Выпущены слова «Тот факт, что». Сомнительный, но абсолютно возможный.

Ещё раз сердечно благодарю Вас за рецензию.


Янушевский Дмитрий
Действительно, в замечаниях Ирины много субъективного...
Могу добавить немного объективного - "И среди них порой бываю я."
В этой строке присутствует сверхсхемное ударение - "средИ"...

Бывший автор
Бывший автор, 16.02.2008 в 22:35
Дорогой Дмитрий, Вы, очевидно, хотели сказать: И срЕди них. Тогда мне ничего не остаётся, как отослать читателя к нашему давнему обсуждению, что, впрочем, не принципиально.

С уважением

Янушевский Дмитрий
Борис, нельзя реальное ударение в слове подменить пиррихием!
Пиррихий убирает ритмическое ударение с безударного слога...
Я всё указал правильно, так как произносится - "средИ".

Бывший автор
Бывший автор, 16.02.2008 в 23:27
Тогда вынужден признаться, что ничего не понял. Ну, разве что вот это, что показывает, что с ЧИСТЫМ пиррихием я был неправ:

СТОПА [др.-греч. πους лат. pes) — термин античной метрики, к-рый означает сочетание долгих и кратких слогов, закономерно повторяющееся в стихе. С. является ритмической единицей античного стиха, т. е. наименьшей ритмической группой, подчиненной одному главному ритмическому ударению. Состав С. колеблется от двух до шести мор (см.). Сильная часть С., отмеченная ритмическим ударением, сперва называлась тесисом; слабая, в к-рой ритмическое ударение отсутствует, — арсисом. Позднейшие метрики стали обозначать сильную часть стопы арсисом, а слабую тесисом.

Термин С., вместе с другими понятиями античной метрики, был перенесен в русское стихосложение для обозначения ритмической группы из одного ударяемого и одного или нескольких неударяемых слогов (хорей, ямб, дактиль, амфибрахий, анапест). Однако С. в русском стихе (особенно двусложная) не является закономерно повторяющейся ритмической единицей вследствие частых пропусков ритмических ударений (см. «Ипостаса») и несоизмеримости этих ударений по силе. Поэтому в современной теории русского стихосложения появляется тенденция отказаться от понятия С. и считать основной ритмической единицей стих.

Библиография: II. Казанский Б., Учение об арсисе и тезисе, «Журнал министерства народн. просвещ.», Петроград, 1915, авг. и дек. См. также «Стихосложение».

М. Ш.
------------

Однако, очень хотел бы, чтобы Вы прочитал и следующее, что подтверждает Вашу прямую ошибку с ударением:

http://rifma.com.ru/AZ-RAZ.htm


ПИРРИХИЙ -  стопа из двух кратких (в античном стихосложении) или двух безударных (в силлабо-тоническом) слогов. Пиррихием УСЛОВНО (!!!) называют пропуск ударения на ритмически СИЛЬНОМ (выделно мной - Р.Б.) месте в хорее и ямбе.

          Три девицы под окном
          Пряли поздно вечерком…
                                  (А.С. Пушкин)


Янушевский Дмитрий
Борис, это как раз подтверждает Вашу ошибку!
Сверхсхемное ударение - это ударение на слабом месте стихотворного метра...

Бывший автор
Бывший автор, 16.02.2008 в 23:47
А вот это?

http://209.85.135.104/search?q=cache:Z-qHUPMCyvcJ:www.durov.com/study/FONETIKA-lekcii_i_ekzamen-

ЛЕКЦИЯ 1. Современный русский литературный язык как предмет изучения

     Курс СРЛЯ является ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................... описание языковых явлений в их полноте и классифицированности, – в системе.....................

ФОНЕТИЧЕСКОЕ СЛОВО - слог или группа слогов, объединенных вокруг одного ударения и разграниченные особыми «пограничными» единицами - ДИЭРЕМАМИ. Кажется, что фонетическое слово выпадает из ряда суперсегментных единиц, поскольку характеризуется значимостью. Но это не так - для фонетики безразличны границы «реального» слова - они могут совпадать с фонетическим и не совпадать. Например, реально одно слово ДИВАН-КРОВАТЬ, характеризуясь двумя ударениями, «распадается» на два фонетических слова; напротив, НА БЕРЕГУ (два реальных слова) является одним фонетическим. Явление переноса ударения с одного слова на другое «вперед» называется ПРОКЛИТИКА (НА-СНЕГУ), а «назад» - ЭНКЛИТИКА (ЧТО ЖЕ). От явления энклитики и проклитики следует отличать такие фонетические слова, которые образуются с помощью неслогообразующих предлогов К, С, В: в них нет гласных, следовательно, нет и переноса ударения (поэтому в транскрипции будет НА-СНЕГУ, но просто - СГОРЫ). М.В. Панов выделяет особую «пограничную» единицу, сигнализирующую о границе слов - ДИЭРЕМУ. Например [[НЕС ТЕБЕ]] - твердый С перед мягким Т невозможен в середине слова ср. ВЕС’’ТЬ; или ВОЗДАМ в середине слова, но ВО[[С]] ДАМ - в конце самостоятельного. В транскрипции фонетические слова разделяются пробелами - без передачи прописных букв, кавычек и иных знаков препинания.

Янушевский Дмитрий
Борис, этот вариант здесь, что называется, "не катит"...
Хотя если Вас всё устраивает, то тогда спорить не о чем...

Рецензия на «Позволь ей сладить...»

Светлова Ирина
Светлова Ирина, 29.10.2007 в 19:54
Ничего. Бывает.

Рецензия на «Ma belle»

Светлова Ирина
Светлова Ирина, 22.10.2007 в 07:55
Здравствуйте, уважаемый Леонид!
С легким сердцем и счастливой улыбкой признаюсь в любви к Вашим стихам:-*
Леонид Терех
Леонид Терех, 22.10.2007 в 07:57
и это откровенно радует ))

Рецензия на «Смотрины...»

Светлова Ирина
Светлова Ирина, 09.10.2007 в 08:40
У меня перед  глазами достаточно яркая картинка после прочтения Вашего стиха:) Тронуло. Спасибо.
Павел Галачьянц (Галич)
Спасибо и Вам, Ирина.
Рад, что понравилось...
С улыбкой, Павел.

Рецензия на «Коктебель»

Светлова Ирина
Светлова Ирина, 08.09.2007 в 20:06
Красота...
Игорь Царев (Мемориальная страница)
Рад, что согрело :)

Рецензия на «Что-то стало мне...»

Светлова Ирина
Светлова Ирина, 07.07.2007 в 06:58
Привет, Илья:)

Прочла несколько ваших стихов. В них, на мой вкус, много эмоционального, но они, безусловно, очень самобытны.
В этом стихе понравилось: "Я выдумывал души,
Чтоб свою изливать".

Если б вы сказали:"Я выдумывал души,
Чтоб свою понимать" - я б и вовсе с вами согласилась:)

С уважением,
ИС

Рецензия на «Сожаления»

Светлова Ирина
Светлова Ирина, 20.05.2007 в 12:19
...но оптимизма шустрая метла
расчистит мрак дремучего Аида!
смотреть Эрехтейон спешит атлант,
держать его - удел кариатиды
Андриян Ниткин (Nikchyomuha)
Кариатида - женщина, увы,
Ей Эрехфей святыни не доверит.
Афина дремлет на плече совы,
Атлант - предатель, рухнут сферы...

Рецензия на «Кое-что эротическое...»

Светлова Ирина
Светлова Ирина, 19.04.2007 в 12:28
эта не эротико, на...                      
Сергей МОСКАЛЕНКО
Сергей МОСКАЛЕНКО, 23.04.2007 в 12:19
    Вы угадали! Это - НАУЧНАЯ РАБОТА!!!
:))

Рецензия на «Стихи об абдукции»

Светлова Ирина
Светлова Ирина, 25.03.2007 в 08:49
...Как я вас понимаю!))
Григорий Подольский
Я  тоже почувствовал родственную душу. Спасибо, Маркиза!
1 2