Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 279
Авторов: 1 (посмотреть всех)
Гостей: 278
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Владимир Замыслов / Полученные рецензии

Рецензия на «Любимая пора»

Артур Сіренко
Артур Сіренко, 09.01.2018 в 14:19
Прекрасное стихотворение! Это как джаз - такой лёгкий осенний джаз. Очень понравилось!

Рецензия на «Бездарь»

Артур Сіренко
Артур Сіренко, 01.01.2018 в 23:10
Интересные мысли! Мои поздравления!
Владимир Замыслов
Владимир Замыслов, 03.01.2018 в 20:28
И что здесь не ясно?:)))
Портальчик какой-то заграфоманенный!:)))

Рецензия на «Бездарь»

Олег "guslik" Слободянюк
Хера себе!!!
ты это серьёзно?
Андрей Злой
Андрей Злой, 22.11.2016 в 19:31
          Ик!.. Гандон - понятие растяжимое.
         ... Шумел камыыыш, деррревья гнулииись, ...  ... ... ...
Олег "guslik" Слободянюк
И это себе позволяет Андрюха Злой....
  Хотя мне это нравится!

Рецензия на «Бездарь»

Андрей Злой
Андрей Злой, 22.11.2016 в 14:32

          Каюсь, редиска, столь обидевшая Владимира - я, грешный.
          Правда, автор скромничает. Он и сам непрочь поругать чужое, очень "аргументированно". Например, Крысобой Татьяны Юрьевской он "унасекомил" так (у меня в личке, пеняя, что в "стихотворение недели" отбирают такую ерунду, а не стихи более гениальных творцов...):

"По идее должен быть девятистопный ямб... Но здесь просто нет метра.:)

На нЕбо вЫбралсЯ ржавЫй месЯц, спешА до пОлночИ встать нА стрём. - 19 гласных, 9 стоп.
Мы в мИр недАвно ЯвилИсь вместЕ и тАкже вмЕсте тЕперь Умрём      - 19 гласных, 9 стоп.
В желЕзной бОчке, тЕсней прИжавшИсь в глухОй безвЫходнОй темнОте, - 19 гласных, 9 стоп.
КогдА станОвитсЯ вдруг УжаснЫм мир зА предЕлом дрОжащИх тел,     - 19 гласных, 9 стоп.
..."
(и т.д.)
          Разумеется, от такого "разбора" у меня чуть челюсть не выпала.

          На длительные пояснения, что это - вовсе не 9-стопный ямб, а чётко соблюдённые 2 подстроки 4-стопного логаэда "аАаАааАаА(а)" в каждой строчке - полное непонимание и возмущение:
"Каждый стих должен находится в своих шорах.:)
Ваши стихи имеют 9 стоп... И спор здесь не уместен.
Что касается логаэда, у него так же свой метр."
(правописание автора)

          Короче - маэстро усвоил, что существуют двусложные метры, а на остальное - "спор здесь неуместен!". Вот так и никак иначе. ))))))))
          То, что я в личке поставил диагноз - незнание азов стихосложения и полное нежелание их знать, - да, жуткая наглость с моей стороны.
          И негодование Владимира в этом шедевре вполне естественно.
          Mea culpa!

Владимир Бубнов
Владимир Бубнов, 22.11.2016 в 14:56
"Подборка рифмы и мелизмы"

Конечно, ты редиска, Андрей! Я вот про звукопись в стихосложении слышал, а про мелизмы только в музыке и вокале.
Спугнёшь поэта - так помру и не узнаю с чем такую мелизму едят.

Андрей Злой
Андрей Злой, 22.11.2016 в 15:03
          Ну, я как-то больше миазмы чую... "Мелизмы" - это к Диме Бочарову, мне слабО понять.
Владимир Бубнов
Владимир Бубнов, 22.11.2016 в 15:23
В данном случае мелизм, это, примерно, как стрелки осциллографа, или волна, которая падает стремительным домкратом.
Мила Гавриш
Мила Гавриш, 22.11.2016 в 16:04
Иногда с этими мелизмами ничего не получается, и понимаешь, что ты не поэт, а дерьмо, так что ж теперь, вешаться?! Аккуратней надобно б с поэтами, они итак самоедством занимаются. Но, надо, Федя, надо! Иногда, ради смысла и рифмы и мелизмы, и все остальные измы по боку. Авторское право!
Мила Гавриш
Мила Гавриш, 22.11.2016 в 16:18
Госпидя! Какие нервные люди! Автор удалил все сонеты Шекспира, а я не дочитала. ....!
Андрей Злой
Андрей Злой, 22.11.2016 в 16:25
          Во-во, что заслужили - то и получайте!
          А ведь не ценили мы его, нееет. не ценили... Теперь как прочтём? Ну, разве что жалкие потуги эпигонов разных - см. здесь.
          (Шекспира заставляли в школе, классе в седьмом, зазубривать, до сих пор помню всякие "To be or not to be", "What’s in a name?", ... Сонеты, правда, давно забыл.)
Владимир Замыслов
Владимир Замыслов, 03.01.2018 в 20:32
Андрюша, не хорошо как-то забывать, когда не помнишь что преподавали в школе!:) НЕ ЗНАЛ, И ВООБЩЕ ЗАБЫЛ ВСЁ НА ХРЕН...:)))))))))
Владимир Замыслов
Владимир Замыслов, 03.01.2018 в 20:34
Лично для Милы!:) https://www.chitalnya.ru/work/1560778/  снизу ссылка на следующий сонет.:)
Андрей Злой
Андрей Злой, 03.01.2018 в 21:31
Владимир, пореже давайте ссылку на этот свой перевод первого сонета - дело в том, что "дословный" перевод там крайне непрофессионален, и Вы, последовав ему, довольно лихо переврали смысл оригинала.
Например, даже "итожащие", последние 2 строки сонета у Шекспира означают противоположное написанному Вами. Поэту-переводчику полезно самому знать язык оригинала и поменьше верить "подстрочникам".
Владимир Замыслов
Владимир Замыслов, 05.01.2018 в 10:47
А чего бы и не нравится... Ежли напоминает личную жизнь!:)))))

Рецензия на «Бездарь»

Олеся Селиванова
Олеся Селиванова, 22.11.2016 в 13:53
Ну, зачем Вы так? Здесь разные авторы. Я читаю по списку, иногда попадаются очень неплохие стихи. Тут в правилах указано, любой может оставить рецензию. Любой, не означает самый талантливый.  Люди  пишут, нравится или нет. У меня своих стихов нет, почти нет.А те что, есть боюсь ставить, чтобы не нарваться. Но замечено, что плохие рецензии пишут чаще всего те, кого не читают. А профессиональных рецензий, вообще никто не пишет. Не стоит огорчаться из-за частного мнения. Кого же мы будем читать, если все разбегутся из-за глупых обид?
Владимир Замыслов
Владимир Замыслов, 05.01.2018 в 10:45
Все миазмы в портрете Андрея злого...:))))) Тут больше нечего сказать. Факт на лице...:)))))))))))))
Владимир Замыслов
Владимир Замыслов, 05.01.2018 в 10:55
Андрей, я сонеты Шекспира переводил сам... Для того, чтобы что-то понимать, нужно хоть немного пользоваться своим интеллектом.:))) Мои переводы точны! А смысл переведённого  сонета на русский язык, не всегда совпадает со смыслом оригинального перевода.
https://www.chitalnya.ru/work/1560778/
Это первый сонет Шекспира, снизу есть ссылка на следующий! Ну и что же в нём не так?:))))
Владимир Замыслов
Владимир Замыслов, 08.01.2018 в 17:11
А кто сказал, что автор не знает английский? Эти дословные переводы, его личные труды... Так же как и сами сонеты.:))))
Кого-то давит жаба?:)

Рецензия на «William Shakespeare - сонет № 4»

Андрей Злой
Андрей Злой, 21.11.2016 в 19:26
"И под плитой надгробным прахом станешь" - может, "И под плитой надгробнОЙ прахом станешь"?
Владимир Замыслов
Владимир Замыслов, 21.11.2016 в 22:37
Спасибо Андрей! Конечно надгробной.
Владимир Замыслов
Владимир Замыслов, 21.11.2016 в 22:50
Мои переводы размещены на 7-ми поэтических порталах. Я копировал с избы читальни и копию размещал здесь... Нигде, ни на одном портале нет такого ляпа... Откуда он здесь появился?
Сайты поэзии:
http://www.litprichal.ru/users/zamislov_v/
http://vsetvorchestvo.ru/cabinet/public/
http://www.stihi.ru/avtor/yaleon2854
http://russianpoetry.ru/users/ZamyslovXXXL
http://stihiya.org/zamyslovxl/office.html
http://www.beesona.ru/id5522/literature/
http://ruizdat.ru/autor.php
http://grafomanam.net/users/21379

Мой перевод сонетов Уильяма Шекспира:

Шекспир сонеты: http://russianpoetry.ru/stihi/inostranye-perevody/william-shakespeare-vse-sonety-v-odnoi-papke.html
Шекспир сонеты: http://www.beesona.ru/id5522/literature/54829/
Шекспир сонеты: http://www.chitalnya.ru/work/1560795/
Шекспир сонеты: http://www.litprichal.ru/work/222074/
Шекспир сонеты: http://www.stihi.ru/2016/01/16/10201
Шекспир сонеты: http://vsetvorchestvo.ru/public/rondo-sonet/119130
Шекспир сонеты: http://ruizdat.ru/list-stihi.php?g=13&link=14964
Плюс ещё 30 венков сонетов на свои переводы...
И везде "Надгробной"  - что это такое? Нонсенс...

Владимир Замыслов
Владимир Замыслов, 21.11.2016 в 23:31
Андрей, хозяин этого портала живет в Одессе?:) Я знаю где переулок Светлый, рядом с ул. Тенистой. :) Я Одессит.:)
Андрей Злой
Андрей Злой, 22.11.2016 в 05:11
Действительно, странно. Но - значит, как-то исхитрились.

Рецензия на «Время творчества»

Валентин Багинский
"из волшебных строф плети" - ? - а кто арбитр "волшебности"??) Слишком наивно...),
Владимир Замыслов
Владимир Замыслов, 21.11.2016 в 10:43
А хрен его знает!:)

Рецензия на «Нетленка»

Валентин Багинский
"Вся жизнь - сплошной круговорот." - до афоризма, Владимир, этому утверждению далеко, да и обыденное это речение. И, кстати, "мудрость" и "поэзия" - есть разные миры..., о чём говорит история того и другого.
Удач,
Владимир Замыслов
Владимир Замыслов, 21.11.2016 в 10:49
Удач, или удАч?:) Чуть что, я не рыбак, охотник я.:)

Рецензия на «Вечная им память»

Юлия Миланес
Юлия Миланес, 20.11.2016 в 23:00
Через прицел оптической винтовки,
Непрошеным гостям ломал он кости.

УжОс какая картина у меня в голове. 0_0

Владимир Замыслов
Владимир Замыслов, 21.11.2016 в 00:21
Именно так! Этот стих написан для Юрия Степановича Никандрова, трёхкратного чемпиона по стендовой стрельбе.  
Живёт в Одессе, ему 93 года. Мой хороший знакомый. Человек, который прошёл через ад...

Рецензия на «Она рисует»

Юлия Миланес
Юлия Миланес, 20.11.2016 в 21:59
Колышет колос золотистый,
С кустов срывает жёлтый лист. -!-!-!-!
Такой проворный, свежий, чистый,
Пронзает ветки Эго свист. -!-!-!-!
Владимир Замыслов
Владимир Замыслов, 21.11.2016 в 00:23
А что это значит? -!-!-!
Андрей Злой
Андрей Злой, 21.11.2016 в 07:53
          Это значит, что Юлию царапнуло ударение в слове "его". Действительно, лучше было не заставлять читателя читать безударно, а слегка поправить строчку - вариантов уйма.
          А меня ещё немного удивили последние строчки: рисовать полотно С красок - как это? И "Из павших ... листьев устлал аллеи он" - предлог ИЗ тоже странноват: обычно "устлал листьями". (Или "аллеи из листьев"? ещё страннее - аллеи из деревьев бывают. Что-то здесь не так)
          В общем, поэтично, но кое-где схалтурили, впечатление портит.