кстати, да - вот оно сиреневое и получилось, легкое и весеннее - живое, сейчас облетит:)
вообще, мои любимые цветы)))
Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 419
Авторов: 0 Гостей: 419
Поиск по порталу
|
Ольга Юнник / Полученные рецензииРецензия на «Сирень»Рецензия на «Сирень»
Олег "guslik" Слободянюк, 17.05.2015 в 15:39
Нарочито упрощённые строчки вкупе с некой "детской" восторженностью придают этому стихотворению очарование и ощущение маленького и мимолетного, но счастья. Сиреневого счастья, как у одного автора в давнишнем произведении.
С теплом к тебе, Оля Рецензия на «Дорожный дождь»
Лика Сердолик, 05.04.2015 в 18:29
Как мы похожи в восприятии дороги! " а за окном, то дождь. то снег..". Просто близнецы-сёстры...
Рецензия на «Исторические корни романа Льва Толстого «Война и мир» как волшебной сказки.»
Олег "guslik" Слободянюк, 27.03.2015 в 14:54
Мне понравилась эта "фантастика", эта интерпретация...
На одном дыхании прочиталось. С теплом, Рецензия на «Примавера»
Олег "guslik" Слободянюк, 23.03.2015 в 21:53
Это программное.
Ольга Юнник, 26.03.2015 в 21:51
Хоть раз бы увидеть своё со стороны... программное - это хорошо или плохо?
Рецензия на «Примавера»
Геннадий Дробышев (Сентябрь), 24.02.2015 в 21:38
... вот ведь философия: "повиноваться", или... приказывать? У Вас "выбор" падает на первое - истинная женская природа!, но... "слабостью своей, вы миром правите доныне"!..:)) - (кто сказал - не помню):))
Рецензия на «Как жаль, что я вам не нужна»
Геннадий Дробышев (Сентябрь), 24.02.2015 в 21:23
... ну, если у Вашего "ухажора" так "течет" из носа? - действительно, радоваться надо, что не нужна...:)), но! - видимо негативный опыт любви, да? - радоваться надо, что он Вам не нужен, так будет и точнее, и вернее...:)) Любви Вам, большой и настоящей и без всяких "заморочек"!.. - чесослово - искренне...:))
Ольга Юнник, 24.02.2015 в 21:57
Ах, да литература это все... Это не ухажер, а так... собеседник. Спасибо за пожелание:-) :-) :-) :-) :-)
Геннадий Дробышев (Сентябрь), 24.02.2015 в 22:04
... перефразирую: в каждой литературе, (небыли), есть доля жизни, (были):))
Рецензия на «Королева иллюзий»
Алексей Максимов, 05.02.2015 в 19:39
Как длинно ни о чём... сколько же лишнего времени у человека...
Рецензия на «Пятигорская песня»
Геннадий Зайцев, 05.02.2015 в 18:20
мутясь -это что?
Геннадий Зайцев, 06.02.2015 в 06:33
ценю ваше чувство юмора, но смущенные змеи-они, что, не того укусили
Ольга Юнник, 06.02.2015 в 08:30
спасибо:-) намек понятен:-) . Посмотрите, пожалуйста, а вот так - лучше?
Рецензия на «Пятигорская песня»
Елена Ядрина, 04.02.2015 в 21:46
Гибель Лермонтова у подножия Машука...
Великолепное стихотворение! Благодарю, Ольга!
Елена Ядрина, 04.02.2015 в 22:42
Строфа, конечно, сама по себе довольно замысловата, потому и выпадает немного из контекста произведения. По многим причинам.
Во-первых, Лермонтов душой был абсолютно русским человеком и крещён был по-христиански. Упоминание его пресвитерианских корней конкретно здесь не имеет значения. Не проклятие же на него было ниспослано свыше за "измену" религии. Хотя, в то же время добавленная Вами строфа оправдана предыдущей строкой о "радостном гимне". Более того, добавленная строфа поясняет предыдущую, иначе было не совсем понятно - кто это радуется гибели поэта и поёт гимны. Ещё некий диссонанс кроется в том, что радостные "шотландские" пресвитерианские ангелы поют о христианском рае в русском городе на Кавказе, который преимущественно мусульманский регион (Вы же сами начали с черкесских фей). Мешанина! Но главное. Вы представили произведение, как песню. А эта форма позволяет петь о чём угодно и сколько угодно (вспомните степного акына))) Так что - на Ваше усмотрение. Удачи!
Ольга Юнник, 05.02.2015 в 00:20
Просто мне показалось, что все эти чудеса, при всех национальных нюансах - одно и то же. Есть же в разных культурах понятие божественных прекрасных сверхсуществ: в кельтской мифологии они называются сиды, сеидхе, а в индуизме сиддхи- то же самое, только обобщеннее. Казалось бы, Индия и Ирландия, дальше надо бы, да некуда.
Елена Ядрина, 05.02.2015 в 00:34
Да как бы они ни назывались. Вы же сами делаете акцент на отличии вероисповеданий - "чужой тебе рай христианский, ты наш и вернешься к своим". Тут противоречие с Вашим "одно и то же".
Да не заморачивайтесь Вы! Хочется оставить - оставляйте! :))
Ольга Юнник, 05.02.2015 в 20:09
Все же убрала:-) . Пусть не будет разночтений. Спасибо за подсказки, Елена!:-)
|