Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"партитура" "Крысолов"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 467
Авторов: 0 Гостей: 467
Поиск по порталу
|
Алиса Бор / Написанные рецензииРецензия на «Тетрадь Мелухи Манлая»
Алиса Бор, 28.01.2011 в 22:48
Ого! Хорошо написано; будут у меня дети - буду им читать, а хотя, чего медлить?- братик мой, наверное с удовольствием послушает))))
АВ Самсонов, 30.01.2011 в 11:04
Ого! Рад, что понравилсь. В сети много хороших детских стихов. Жаль, что сборники практически не издают.
Рецензия на «Йети и кошки - на конкурс ПКП»Рецензия на «Конкурс "Январь 2011 - Лучшее"»
Алиса Бор, 25.01.2011 в 06:14
Просто хочеться
http://www.grafomanov.net/poems/view_poem/189077/ Я втомилась від вашої музики! Хочу пісні, такої як річка! Ви не смійтесь, хоч, мабуть, дурна я,
Первый Конкурсный Проект, 26.01.2011 в 15:05
Алиса, здесь и жюри, и участники в основном русскоязычные. Принять стихотворение я могу, но очень сомневаюсь, что за него будут голоса)
Летящая над Дебаркадером (ЛнД), 26.01.2011 в 15:15
Глагольные рифмы, они и в Украине глагольные. Что тут сказать.
Летящая над Дебаркадером (ЛнД), 26.01.2011 в 17:32
Прощу прощения, "что тут говорить" - я хотела сказать:))
Алиса Бор, 27.01.2011 в 02:15
Украина вообще последнее время не очень отличается от всех, и печально, если эти "все" расположены западнее нас(((
АВ Самсонов, 28.01.2011 в 22:28
Голоса за него будут. Гарантирую :)
Вот в качестве подстрочника для ленивых, потом читайте оригинал. Только пусть автор не обижается. Перевод - вещь невозможная. Я устала от вашей музыки! Хочу песни, такой как речка! Вы не смейтесь, возможно глупа я,
Алиса Бор, 28.01.2011 в 22:35
Спасибо)))
Да за что же сдесь обижаться? Небольшие неточности совершенно не портят произведения, ведь смысл остался тот, это - самое главное=) Рецензия на «Зима.»
Алиса Бор, 18.01.2011 в 06:24
Правильное произведение!
Как только знакомо!..Опоздания по утрам...слышится свобода,которую трудно понять другим и которая мучит... |