Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 158
Авторов: 0
Гостей: 158
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

"ЛИСИЧКА В БЕГАХ"

экви-перевод песни "Fox* On The Run" англ. группы SWEET
                       (С)1974
(* Foxy - девушка из группиз, очень соблазнительная, но продажная)

Прослушать:
http://www.youtube.com/watch?v=oLLHb7dAKmo&feature=related

Я - тебя знать не хочу,
В тебе нет и чуть-чуть
Того, что было до.
О Кей - ты думаешь, что ты мила?
Но сохранить себя ты не смогла
Какой была ты до.

Лиска в бегах,
Кричит, и все бегут за ней. Так лучше
Убегай, скорее прячь себя.
Лисичка на бегу.
Б...-Лиска!
Лиска беги
И прячь себя!

Ты - о каждой группе знаешь всё,
Только все они давно тряпьё.
Я слышал все их до.
Я - тебя знать не хочу,
В тебе нет и чуть-чуть
Того, что было до.

Лиска в бегах,
Кричит, и все бегут за ней. Так лучше
Убегай, скорее прячь себя.
Лисичка на бегу.
Б...-Лиска!
Лиска беги
И прячь себя!

и т.д.

------------------------------------------------

I - don't wanna know your name
'Cause you don't look the same
The way you did before
O.K. - you think you got a pretty face
But the rest of you is out of place
You looked allright before

Fox on the run
You scream and everybody comes a running
Take a run and hide yourself away
Foxy is on the run
F - foxy
Fox on the run
And hide away

You - you talk about just every band
But the names you drop are second hand
I've heard it all before
I - don't wanna know your name
'Cause you don't look the same
The way you did before

Fox on the run
You scream and everybody comes a running
Take a run and hide yourself away
Foxy is on the run
F - foxy
Fox on the run
And hide away

F - foxy
Fox on the run
You scream and everybody comes a running
Take a run and hide yourself away
Foxy is on the run
F - foxy
Fox on the run
And hide away
Fox on the run
Fox on the run
Fox on the run
Fox on the run...

16.03.2009

© Михаил Беликов, 16.03.2009 в 09:48
Свидетельство о публикации № 16032009094853-00099263
Читателей произведения за все время — 331, полученных рецензий — 1.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка)
Забавный текст:) Интересно, что 4 куплета(2 куплета -два припева?) и в общем-то - одно и тоже, изменены 2 строчки. Вот такие глубокомысленные ...(забыла слово, типа насыщенные) тексты.
Мишке-красавчегу привет от Лариски:)
Михаил Беликов
Михаил Беликов, 23.03.2009 в 23:12
Превед, Лариска!:)
И между тем это был супер-хит 1974-75 годов! Как за, так и перед океаном. Перевести сподвигнуло чисто личное, Лар.
Кстати, музыкально песня-то хитовая. Да и обращение к доставшей толпе фанатов - это было смело тогда.
Вот.
Мишка.;)))
Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка)
Aга, во-во: песня-хит, а присмотреться - и не понятно, что в ней такого особенного. Может, при переводе что-то теряется,понятное только носителям языка? При этом я не сомневаюсь в точности перевода, просто мы мыслим немного иначе. Даже при построении фраз. Вот, например, так и не сумела объяснить американке-училке, что правильно сказать: после того, как я выпью кофе, я просыпаюсь. Она почему-то считает, что кофе пьют после того, как проснутся. Как я ни пыталась ей объяснить, что если уже проснулся, то зачем пить кофе? - она так и не поняла.
:)))
Михаил Беликов
Михаил Беликов, 24.03.2009 в 16:17
Совершенно верно, Лар! Нам не понять до конца людей, живущих совсем другим образом жизни, а им - нас. Как бы точно не переводились фразы. А здесь еще и песня - более сжатый формат выражения мыслей. Может лучше поймёшь, если будешь слушать и смотреть клип, на который ссылка. Попробуй! Да, и еще надо помнить, что годы также меняют менталитет. Прошло аж 35 лет...;)
Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка)
Я вчера пос ссылке слушала. Согласна с тобой относительно годов; времени таки прошло много, люди и нравы и умения - все изменилось.

Это произведение рекомендуют