Не лучший день для пианиста,
Когда на сцене поклониться
Так тяжело. А ночью снится
Оваций сладостных напалм.
Ревя, морской волной играя,
Излился лужей божий дар -
Триумф и опыт нам года
Несут, как горная вода,
Но все однажды отбирают.
Милейший, добрый и простой
Был пианист на сцене бесом,
Лилась в эфир ловушка - пьеса,
Взмывали души в зале тесном,
А он вампирил их восторг!
Фальшивость слов по тембру звука
Он сразу чуял у людей.
Так растерял коллег, друзей,
Ища гармонию везде -
Прощать - тяжелая наука.
Сольвейг свою любить бы рад.
Но как других понять заставишь,
Что у таланта страсть одна лишь,
Извлечь из черно - белых клавиш
Мелодий радужный каскад.
“Ля фам шершеть мне поздновато”-
Шутил он с каждым визави.
Для двух роялей был клавир,
Но в нотной партии любви
Одни лишь паузы с ферматой*
Сил больше нет, и взгляд потух,
Все шире старости пустыня,
И звук в артритных пальцах стынет,
И так невыносимо стыдно
Пытать свой абсолютный слух.
Растаял миг короткой славы,
А память жабой жмет в груди.
И надо вовремя уйти...
Но что-то манит впереди -
Мираж еще одной октавы...
Дойти бы, только бы до...
*Фермата (итал. fermata, буквально – остановка) (музыкальная), знак в нотном письме, обозначающий продление ноты или паузы, над или под которой он стоит, на неопределённое время