Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 448
Авторов: 0
Гостей: 448
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Для печати Добавить в избранное

Конкурс твёрдых форм «Традиция». Тур 1: Обзор (Ирина Акс) (Литературные конкурсы)

          1) Анна Селиванова. «Я понял, для чего ты мне дана...»

          Форма – соблюдена
          Рифмы – точные, как того и требует сонет
          Тема 1+1=Х – можно посчитать отражённой.
          Неловкие, неудачные строчки или выражения:
           «Не трогай преднамеренную милость» – слово «преднамеренная» – из уголовного кодекса (преднамеренное убийство), убедитесь, поискав его яндексом; к тому же милость всегда намеренная. И как ее можно трогать? строка для пародиста. -1
           «Тебя послал в страдания постылость» – имелось в виду – в постылость страдания, но инверсия сбивает с толку, к тому же страдание – эмоция, к которой как-то не подходит           определение "наскучившее", "постылое", "надоевшее". -1
           «Огнем искристым терпкого вина» – красиво... Сатана послал тебя в виде вина, сравниваемого с огнем? и по эпитету и у огня, и у вина? не многовато? явная перегруженность красотами в ущерб ясности. -1
           «За прегрешенья лишь себя казня» – вообще-то прегрешений не просматривается, она пролетела мимо, до греха не дошло... ладно, оставим на совести автора.
           «К тебе стремлюсь я мыслью каждой» - странное выражение...
          Вообще хочется снять суммарно один балл за общую «невнятную красивость». -1

          Итого: 9-4=5

          2) Валерий Панин. «Опять беру тетрадный лист»

          Форма – ну, скажем так, допустима (вообще-то в сонете каждая строфа должна быть законченной мыслью). Рифмовка тоже не совсем классическая... Все-таки в сонете в первом и втором катрене рифмы обязаны повторяться! -0.5
          Рифмы – точные, ОК.
          1+1=Х – да, присутствует.
          Фотография нависла дамокловым мечом? помилуйте, это ж не портрет Дориана Грея... что она Вам может плохого сделать? Наверное, имелось в виду - немым укором? -1
Ожидая миг? все-таки - ожидая момента (род. падеж)... Может, "мы ждем: когда ж наступит миг, фотограф строгий нас отпустит" или что-то вроде... -1
повесть - тетрадная или в письмах? есть разница! тетрадная - фантазии для себя, письма - будут отправлены. -1
          «Пряча боль обид, сейчас с портрета наблюдает» - так автор успел ее обидеть еще до того, как была сделана фотография?
          Серьезно нарушена логика повествования! -1

          Итого: 9-4.5=4.5

          3) Темур Варки. «Вот-вот у Софьи зацветет миндаль»

          Сонетная форма (размер, рифмовка) соблюдена.
          Рифмы: если в обычном стихотворении «миндаль – залежами льда» можно отнести к находкам, то в сонете составная рифма тоже обязана быть точной, вроде «миндаль - камень вдаль». А уж «дымкой-льдинка» вовсе не катит. -1
          Вторая строфа – перемудрили! Сонет должен быть прост и логичен, восприниматься на слух, а при первом прочтении кажется, что лиргерой скользнет туда, где «солнце соблюдает календарь меж лепестков дрожащих, в серединку» - и как можно соблюдать календарь в серединку? -1
          «Персистые» облака – на мой вкус слишком вычурно. Перистые облака не похожи на перси, округло-дамские формы как раз у кучевых... -1
          «Когда миндаль у храма опылю» – очень эротично, конечно, но тоже как-то невнятно... -1
          Понимаю, что автор – король, а не грамматик, но он трижды редактировал конкурсное стихотворение, мог хоть один раз внимательно прочесть! За «растает» с двумя «с» еще -1 (слитное написание наречия вдаль прощаю, ибо вариант «в даль» тоже существует. Но здесь – все-таки слитно).
          «Loveлю» – очаровательная находочка! +0.5!
         
          Итого: 9-5+0.5=4.5

          4) Татьяна Хелке. «Все шевелимся, людишечки простые»

          Форма сонета (размер, рифма) – соблюдена полностью.

          Собственно по произведению. Государыня Мария – обращение к Государыне Императрице Марии Федоровне (или другой царствующей Марии), но уж никак не к Деве Марии! А молитва – она, как правило, обращена к Богоматери, а не царице. Похоже, это и подразумевалось. Я – человек не воцерковленный, но на мой слух звучит как-то кощунственно. -1
          Первая строфа – нарушена логика повествования. Подразумевалось: все шевелимся-копошимся-суетимся, а молимся – храни нас, Боже, от злата и от пули. Присягнули – опять слово «имперское», да и при чем тут снеговые просторы? -1
          Не забыть чего-то, хоть умри? Наверное, имелось в виду – до смерти. Есть такой оборот речи – не получится, хоть умри, но это – не отсюда: что, лиргерой изо всех сил старается позабыть молитву, и хоть умри – не выходит? -1
          Дева Мария в чем-то «присягала просторам»? Господь с Вами! -1
          Спаси отпала? Стихи свои все-таки надо прочитывать вслух! -1
          1+1=Х ну никак не отражено! -1

          Итого: 9-6=3

          5) Александровская Наталья. «В весеннем дне не ощущаешь осень...»

          Правила английского сонета соблюдены (правда, заказывали итальянский) -0.5
          Несколько подкачали рифмы: то навязшая в зубах «осень-просинь», то примитивные умиранье-расставанье и вожделенье-исступленье, а то неточные, типа омут-аксиома, сами по себе неплохие, но – не для сонета. -0.5
          1+1=Х - присутствует

          Если не ожидаешь расставанья (да, именно так – грамматически верно), то не ощущаешь осени (ну просто по аналогии!) -0.5
          Все эти взаимовожделенье-абстракт-богоизбранные константы очень утяжеляют стих (они хочут образованность показать) -1
          Человек – НЕ константа. Хотя бы и богоизбранная. Он вообще-то меняется в течение жизни. -1
          Хочется отметить удачное сонетное построение, с четко выраженной мыслью и выводом в последних двух строчках. +0.5

          Итого: 9-3.5+0.5=6

          6) Анна Селиванова. «Заумный сонет» (вне конкурса)

          Очень милый! И на мой взгляд лучше, чем многие конкурсные: есть оригинальное прочтение заданной формулы, нескромные намеки – в рамках приличий. Слегка подкачала форма (рифмы! за «параллельность – предельность» лично я бы расстреливала без суда) Но в целом – очень даже!

          7) Larisa Koval-Sukhorukova. «Там кто-то под моим окном»

          По форме: вроде все соблюдено, и 1+1=Х присутствует, только вот последние строчки терций смущают, все мужские рифмы – это как-то не сонетно, хочется чередования. Либо так:

                    Он там один, я здесь одна
                    И коротаю ночь без сна…
                    А если этот Арлекино

                    Ко мне притащится сюда?!
                    Ах, право, - что за ерунда!..
                    Прохладно. Сяду у камина

          Либо так:

                    Он там один, и я одна тут,
                    И коротаю ночь без сна тут,
                    А если этот Арлекин

                    Ко мне притащится-припрется?!
                    Не надо этого уродца!
                    Прохладно. Разожгу камин.

(я не пыталась написать ничего осмысленного, это – «ритмическая рыба»)
          За это -0.5

          Портрет ночного ужастика нарисован с большими грамматическими вольностями.
          Получается, что у него в руке прутик и шляпа (оба предмета – через запятую – относятся к «в руке»), с башмаками – и вовсе непонятки... По-русски было бы так: он очень важный и надутый, не вышел ростом, словно гном, у него в руке прутик, на нем – шляпа, обут он в смешные башмаки. То, как это сказано в стихотворении – однозначно -1.
          Кстати, прутик не может быть гнутым, он и так по определению гнется во все стороны. Гнутые бывают ножки кресла или спинки венских стульев. -0.5

          Арлекин явно пришел из другой сказки (он вообще-то строен и высок, в ярких одеждах, празднично-карнавальный), а слово «притащится» совсем уж чужое в контексте камина и прочей романтики. -1

          Итого: 9-3=6

          8) Андрей Злой. «Когда глаза споткнутся о глаза» (вне конкурса) – о, это строчка для пародиста! ибо споткнется все-таки взгляд... так и представляю себе Лешку Березина, развивающего эту тему: лоб стукнется о лоб, ухо зацепится об ухо, живот потрется о живот – а дальше дорисуйте сами  
          Слово «минули» смущает, как-то современнее в прошедшем времени – миновали.
          А может – просто придираюсь, потому что не слишком понравилось, такое тоже возможно.

          9) Лора Трин. «Пока он спит»

          Форма сонета соблюдена, заданная тема тоже. Единственная придирка по форме: фраза переходит из одной строфы в другую, вольность для современного сонета допустимая, но все-таки у нас игра по правилам: строфа = законченная мысль. -0.5
          Еще одно замечание – по ритму: покА дом спИт и ещЕ дом тИх – не сонетно, в сонете ритм должен быть совершенно гладким. «Пока все спят» – было бы лучше. «Дом тих еще» вместо «Еще дом тих» тоже сгладит эту спотыкучесть ритма. -0.5
           «Давай напишем на доске углём» – лучше – «на стене углем», хоть и имелась в виду доска забора, но обычно «на доске» – это на классной доске, мелом.
          Море бормочет непрерывно – я бы поискала другой эпитет, и так понятно, что непрерывно, да и слово какое-то непоэтичное... бормочет еле слышно? Чуть картавя? Ну, не знаю. Пусть автор думает... -0.5
          Да, просто совет: напишите слово Автор с прописной и посмотрите, что получится. Может быть, есть смысл сделать эту вещь более «высокой»?
          Итого: 9-1.5=7.5

          10) Татьяна Игнатьева «Вот мой мирок, он прост и мал»

          По форме: некоторая вольность финальных трехстиший, рифмы из первого катрена не переходят во второй, фраза переходит из первого трехстишия во второе – увы, это стихотворение лишь условно можно назвать сонетом. -1
          Да и задание 1+1=Х никак не просматривается -1
          Простим автору окошко в небо (теоретически возможно: живет человек в мансарде, там окошко под углом в небо глядит, ну или мастерская художника со стеклянным потолком). Но вот второе четверостишие... Летящая мысль – тихо теплится? Спас-на-Крови – на бесконечном вираже, как гоночный автомобиль? Он вообще-то довольно стационарно стоит на Екатерининском канале (Грибоедова), и виражей я там не припоминаю... Красивость без смыслового наполнения – однозначно -1.
          Полуночная страда... Если верить словарю, то страда – это тяжкий труд (не только крестьянский). Итак, в маленьком и простом мирке лиргероя в полночь наступает страда... Ладно, оставим без сексуальных комментариев. Но вот облака (ладно, пусть в полночь – наверное, это лето, белая ночь) не ПОД взбитым кремом, а сами похожи на крем. -1
          ГлядетьСЯ в мир над Вифлиемом затруднительно, мир – не зеркало и не водная гладь, он не отражает звезды. Звезда может глядеть в мир. И мир – не НАД Вифлиемом (или это имелось в виду, что звезда над Вифлиемом? Из данной фразы это никак не ясно) . Грамматика явно подкачала. -1
          «Во всём Я нахожу заветный дом» – в каком смысле? Где под каждым ей кустом был готов и стол, и дом? Чего-то я тут недопонимаю...

          Итого: 9-5=4


          11) Иннокентий Пересмешник (Попугай) «Что я люблю? Не знаю и сама...»

          Честно говоря, не люблю я эти наспех зарифмованные бородатые анекдоты (даже и качественно зарифмованные – не люблю). Но постараюсь судить объективно.

          Сонет – да, сонет. 1+1=X – ну, видимо бригада грузчиков + оркестр, а Х – потому что диагноз в КВД еще не поставили… Ладно, принято.
          Как можно почитать (?) грязный мат (по-моему, его употребляют без всякого к нему почтения), и чтоб от этого топорщились (?) мускулы, мне непонятно (ну да, бывает, топорщится, но ЭТО – не мускулы, Вы плохо знаете анатомию). -1
          За мужчин из избранного круга – извините, отдельные -1. Ну почему никто не перечитывает написанного? Что за чинизизбранность такая? Почему не поменять на мужчин изысканного круга (тоже фигово, но хоть произносимо)?
          Второй катрен тоже слеплен на живую нитку, Читается-то подряд – вот и выходит, что подруга клевещет на мужа (а почем ей знать, что есть у моего мужа и куда на него ставить клеймо?) И гульнула, судя по тексту, не лиргероиня, а ее бывшая подруга… -1
          Ну, дальше все нормально, строго по тексту анекдота. Только в оригинале был симфонический оркестр. -1 за неточное цитирование, испортившее всю баику (это разве количество – камерный оркестр, скажите еще – струнный квартет или трио бандуристов!)

          Итого: 9-4=5

          12) Дмитрий Баро «Коленопреклонен пред Вами»

          Форма вполне сонетная. Впрочем, заполнить 2 катрена именами – не авторское открытие, у Солоухина в венке сонетов есть один, сплошь состоящий из названий цветов. Ну, если это и не стихи – так сойдет в качестве святцев. 1+1=X – не обнаружено. Скорее Х+лиргерой=всякий раз одно и то же, согласитесь, тут несколько иная формула. Но – отнесем на счет математической необразованности автора. -0.5
          После утомительно-длинного списка имен ожидалось нечто оригинально-сногсшибательное, но… увы, невнятно сформулированная банальность… За жестокий обман ожиданий – 3 сразу!
          Смысл первого трехстишия остался мне неясен. Мы для вас не идеальны, зато – для многих? Для вас мы те – пардон? Как сказал бы пародист, для нас это – типичное не то. -1
          Коленопреклонен пред Вами, Сердце Вам отдам – опечатка? Вроде бы автор обращается ко всем сразу, а Вы с прописной буквы означает уважительное обращение к одному человеку (грамматическое правило). Это – существеннее, чем опечатка в слове «ей-богу», ибо меняет смысл. -0.5

          Итого: 9-5=4


          И в заключение этого обзора: это – игра, и оценивались не просто стихи, а СОНЕТЫ. Возможно, победит вещь объективно менее интересная. Может, если б мне предложили расставить по местам эти сонеты исходя из «что больше приглянулось» - результат был бы иным. Но я честно старалась играть по  правилам.


Ирина Акс

© Мастер-класс 'Поэзия', 10.01.2009 в 02:12
Свидетельство о публикации № 10012009021225-00090175
Читателей произведения за все время — 323, полученных рецензий — 9.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Александровская Наталья (Njura)
Большое спасибо за столь подробный разбор.
Ирина Акс
Ирина Акс, 10.01.2009 в 07:20
you are welcome :)
Валерий Панин
Валерий Панин, 10.01.2009 в 04:46
Большое спасибо, Ирина! Чрезвычайно интересно и полезно было услышать ваш отзыв. Ошибки признаю. Но... видимо, меня трудно втиснуть в рамки твёрдых форм или обычной человеческой логики... да и вообще - в любые рамки. Неформат...
Кланяюсь вам...
Ирина Акс
Ирина Акс, 10.01.2009 в 07:17
Неформат - это не плюс и не минус, это просто Ваша особенность. Но у нас тут игра, а играть надо по правилам!
Татьяна Зайцева
Татьяна Зайцева, 10.01.2009 в 07:41
Уважаемая Ирина, боюсь, что по идее все не так, как вы говорите :) в русском православии после отречения императора Николая возникла легенда: верховная власть в стране перешла именно к Богородице. Есть икона "Державная", появившаяся аккурат день-в-день после отречения императора, на которой Дева Мария изображена именно как Царица России: на троне, с державой и скипетром в руках. Как же к ней в таком случае обращаться, как не к государыне? В остальном мне даже возражать не хочется, не потому что я не имею возражений, а потому что уже давно не имею привычки растолковывать стихи - не нравятся так не нравятся :) Спасибо за разбор.
Ирина Акс-1
Ирина Акс-1, 11.01.2009 в 20:57
давно не имею привычки растолковывать стихи - вот тут Вы абсолютно правы. Если один читатель не увидел того. что Вы вложили в текст - возможно, он просто плохо смотрел 9или недостаточно прозорлив). Если многие - можно уже задуматься о том, удался ли стих. А бегать за читателем с растолковнием каждой строки - последнее дело.
Татьяна Зайцева
Татьяна Зайцева, 11.01.2009 в 21:39
Ирина, в данном случае Вы, как и например атеисты или инаковерующие - попросту не моя аудитория :) вы просто не знали, в какой системе координат живет стихотворение, на чем оно основано. Но при этом будучи в положении судьи литературного конкурса, обвинили меня в халтуре, то есть в том что я "с потолка" взяла образы, на которых строится данное произведение :) Посему мне и пришлось объясниться, а на будущее - принять решение  прекратить всякие попытки участвовать в подобных конкурсах. А люди верующие по-настоящему или хотя бы иногда почитывающие писанину священства собственной конфессии меня прекрасно понимали. И критика или похвалы шли совершенно в другом направлении :)
Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка)
Спасибо!
Полагала, что  вполне понятно, что:
В руке лозовый прутик гнутый,  -не прямой, а кривой
Большая шляпа с круглым дном, - относится не руке

Арлекин (итал. Arlecchino, фр. Arlequin) — персонаж итальянской комедии дель арте, второй дзанни; самая популярная маска итальянского площадного театра.
Т.о. правильнее употреблять это слово в мужском роде.

Ирина,  у меня кроме этого шуточного был ещё один сонет во внеконрурсе. Или Вы выборочно?

Спасибо за разбор и варианты:)

Ирина Акс-1
Ирина Акс-1, 11.01.2009 в 21:00
Сорри, было туго со временем, я так решила6 конкурсные - это святое, а внеконкурсные - это если "по заявкам трудящихся". Трудящиеся заявили - ок, выскажемся :)
Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка)
Только не ругайте нежно-розовую лазурь - это моя находка, мой образ :)
Ирина Акс
Ирина Акс, 15.01.2009 в 05:59
Арлекин (итал. Arlecchino, фр. Arlequin) — персонаж итальянской комедии дель арте, второй дзанни; самая популярная маска итальянского площадного театра.
Т.о. правильнее употреблять это слово в мужском роде.
- а я где-то употребила в женском или в среднем? простите, я правда не поняла, о чем Вы...
Ирина Акс
Ирина Акс, 15.01.2009 в 06:10
Ну, давайте поговорим...

Нежно-розовую лазурь
Я ладошкою зачерпну,
Разукрашу осеннюю хмурь,
Привалюсь к обомшелому пню ..

Ты, любимый, глаза не жмурь,
А смотри на закат-волну...
После летних пылящихся бурь
Я у осени нынче в плену.

Пусть струились бы мимо года,
Я осталась бы в нём навсегда -
В этом воздухе, в каждом листе,

Что уносит с собой на хвосте
Мою юность с собой. На холсте
Рисовала б твои я глаза.

Милое стихотворение, но не сонет. Во-первых - из-за нестрогости ритма. Во-вторых - из-за нетрадиционного для сонета размера (нсчитается, правда, что это - вольности допустимые) и неточных рифм: года-глаза, зачерпну-пню. Рифмы вправе быть сколь угодно простыми, даже примитивными (та же лазурь-хмурь - в сонете уместна) но не навсегда-глаза.
Вообще последняя строка "провалилась" своей ненапевностью. Я б твои рисовала глаза - на мой взгляд, удачнее.

Но главный вердикт все-таки однозначен: это - совсем не сонет :)


Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка)
Ирина, а нестрогость ритма где ?  

Насчёт Арлекин(о) - так вы предложили свой вариант выше:

                   Он там один, я здесь одна
                   И коротаю ночь без сна…
                   А если этот Арлекино

                   Ко мне притащится сюда?!
                   Ах, право, - что за ерунда!..
                   Прохладно. Сяду у камина
:)

Ирина Акс
Ирина Акс, 15.01.2009 в 07:39
ну вроде бы слово ЭТОТ относится к мужскому роду...

Нестрогость ритма - извините, ВЕЗДЕ. Причем - допустимая, и даже милая. Но - НЕ В СОНЕТЕ. Чтоб было понятно - делаю "строгую рыбу":

Нежно-розо-хмельную лазурь
Я ладошкой своей зачерпну,
Разукрашу осеннюю хмурь,
Привалюсь к обомшелому пню ..

Ты, любимый, глазенки не жмурь,
А смотри на закат, на волну...
После летних пылящихся бурь
Я у осени нынче в плену.

Пусть струились бы мимо года,
Я осталась бы в нём навсегда -
В этом воздухе, в каждом листе,

Что уносит с собой на хвосте
Мою юность с собой. На холсте
Рисовала б твои я глаза.

Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка)
Я имела в виду - окончание.
А, насчёт сбоя ритма я поняла, о чём вы.
:)))
Ирина Акс-1
Ирина Акс-1, 15.01.2009 в 17:31
A что с окончанием? Этот Арлекино, как этот кофе... Арлекин (итал. Arlecchino, фр. Arlequin) - ну вот, у меня - итальянский (Аллопугачевский :) вариант.

Ну, вроде разобрались, да?

Иннокентий Пересмешник (Попугай)
Ирина, большущее спасибо за обзор, это действительно очень полезно. Такой разбор мне гораздо интереснее читать, чем критику творчества Куняева и Асадова, не говоря уже про наборы слов к песням попсы.:) Все замечания в свой адрес принимаю с одной маленькой оговоркой: симфонический оркестр – это чересчур, моя ЛГ гораздо скромнее.:) Кстати, в том варианте анекдота, который слышал я, вторым любовником была футбольная команда.
Solli
Solli, 10.01.2009 в 14:09
Спасибо, Ирина,за прекрасный обзор, за полезные замечания и (главное!) - за советы.
Анна Селиванова
Анна Селиванова, 10.01.2009 в 23:50
Ирина, спасибо за обзор - он поможет в следующий раз написать правильно, надеюсь!
Да, воистину: конкурс познается обзором (если оценка маловата:))!
С признательностью,
Анна
Темур Варки
Темур Варки, 11.01.2009 в 14:39
"Сонетная форма (размер, рифмовка) соблюдена.
         Рифмы: если в обычном стихотворении «миндаль – залежами льда» можно отнести к находкам, то в сонете составная рифма тоже обязана быть точной, вроде «миндаль - камень вдаль». А уж «дымкой-льдинка» вовсе не катит. -1
         Вторая строфа – перемудрили! Сонет должен быть прост и логичен, восприниматься на слух, а при первом прочтении кажется, что лиргерой скользнет туда, где «солнце соблюдает календарь меж лепестков дрожащих, в серединку» - и как можно соблюдать календарь в серединку? -1
         «Персистые» облака – на мой вкус слишком вычурно. Перистые облака не похожи на перси, округло-дамские формы как раз у кучевых... -1
         «Когда миндаль у храма опылю» – очень эротично, конечно, но тоже как-то невнятно... -1
         Понимаю, что автор – король, а не грамматик, но он трижды редактировал конкурсное стихотворение, мог хоть один раз внимательно прочесть! За «растает» с двумя «с» еще -1 (слитное написание наречия вдаль прощаю, ибо вариант «в даль» тоже существует. Но здесь – все-таки слитно).
         «Loveлю» – очаровательная находочка! +0.5!
         
         Итого: 9-5+0.5=4.5 "

Ирина, спасибо за разбор. Согласен, что "дымка - льдинка" не самая лучшая рифма на свете.

"где «солнце соблюдает календарь меж лепестков дрожащих, в серединку» - и как можно соблюдать календарь в серединку?"
Вы не заметили, там стоит запятая - как уточнение, куда именно. Обычный читатель понимает, что куда, но пожалуй, поставлю еще два тире: Тогда смогу скользнуть я невидимкой Под облаками персистыми в даль, - Где солнце соблюдает календарь, - Меж лепестков дрожащих, в серединку.

Про персистые облака я уже объяснил. "Есть женщины в русских селеньях", есть персистые облака, поверьте, сам видел и проверял.

Спасибо за замечание, лишнюю "с" в слове растает удавил. А вот о том, что в данному случае следует "в даль" писать раздельно, готов судиться и стреляться. Ирина, позволяю Вам застрелить меня, если докажете, что я не прав в данном случае.

С поклоном,

Ирина Акс-1
Ирина Акс-1, 11.01.2009 в 21:04
Темур, насчет "вдаля" - зачем стреляться? зарегистрируйтесь на сайте www.gramota.ru, задайте свой вопрос - и пусть нас рассудят профессионалы :) Я обычно именно таким образом разрешаю подобные споры.
Андрей Злой
Андрей Злой, 12.01.2009 в 00:13
Пристрелить Вас даме не позволю! Сам сделаю.

На самом деле - правы оба. Смотря какой смысл вложен в выражение.

Если Вы скользнёте в некую "даль" (существительное: "в голубую даль...", "в ту самую даль, где солнце соблюдает календарь", "в даль, которая меж лепестков") - то в отдельности.

Если Вы скользнёте "далеко" = "вдаль" (наречие) - тогда вместе.

Пожалуй, трактовку лучше оставить на усмотрение автора, как и "слитность": патроны - они нонче недёшевы... :)

Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка)
Темур, в даль - это просто: если вы можете поставить вопрос как? - то это наречие и пишется слитно, а в вашем случае его поставить нельзя, у вас уместен вопрос куда?
-----------------
смогу скользнуть я невидимкой
Под облаками персистыми в даль,
---------------------
Смогу скользнуть куда? - в даль, стало быть в какое-то место, а место описывается не наречием, а существительным. Поэтому, у вас налицо существительное с предлогом.

На грамоте.ру регистрироваться не обязательно, написание слова с кратким пояснением значения выдается без регистрации.

Темур Варки
Темур Варки, 12.01.2009 в 02:39
Ирина, Андрей, Лариса, спасибо. Считаю, что спор разрешен бескровно. Здесь, действительно, "скользнуть" куда - "в даль, где"... и т.д. уточнение места "где солнце соблюдает календарь, меж лепестков дрожащих, в серединку".

С поклоном )))

Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка)
спор разрешен бескровно (Ц)
Замечательно! :)))
Кузьмин Сергей (Спасибо, Ангел, я все вижу...)
Замечательно. Приятно удивлен, до прочтения этого разбора полагал, что на этом сайте есть только "псевдо-критика".)))
Спасибо.

С уважением,
Сергей.

Ирина Акс
Ирина Акс, 15.01.2009 в 06:13
Спасибо за комплимент :)
Только зря Вы так формулируете: "хорошо - в отличие от..."

Папа мой говорит в таких случаях: это в геометрии принято доказательство от противного, а в жизни давайте доказывать "от приятного"! Самим же приятнее :)


Это произведение рекомендуют