Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Прогулка"
© Асманов Александр

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 41
Авторов: 0
Гостей: 41
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

The day before you came

Я выйду около восьми, лишь завтрак проглочу.
Закроет метропоезд дверь едва в вагон вскочу.
Уткнусь в газету у окна , как делаю всегда.
А, впрочем, если задремлю, так тоже не беда.

Войду в унылый кабинет, нахмуря важно бровь.
Ждет груда писем на столе , аж стынет в жилах кровь.
Потом обед. На аппетит грех жаловаться мне.
Привычный стол, привычный ленч. Все словно в полусне.

Нависли тучи. Будет бить по крыше ночью дождь,
За день , когда придешь ко мне.
Когда ко мне придешь..

А после снова долгий день и масса разных дел.
Как будто в этом жизнь моя, мой крест и мой удел.
Но вот и пять. Пора домой. Играть все ту же роль,
Не понимая отчего в груди тоска и боль.

Вновь в метропоезде стоять, прижавшись лбом к двери.
И будут люди заходить и мчаться фонари.
И думать про себя, что жизнь моя, как миг пройдет,
Не мыслить и не представлять, что где-то радость ждёт.

Казалось мне, что в днях моих изьяна не найдешь,
За день , когда придешь ко мне.
Когда ко мне придешь..

Приду домой, открою дверь я около восьми.
И знаю наперед, что ждет в тот вечер за дверьми.
Что разогрею ужин я и посмотрю тв,
Где будут рушиться дома и все в дыму, в крови.

Я в десять постелю постель и теплый душ приму,
И почитаю пять минут какой-нибудь муму.
Свет машинально погашу и пару раз зевну,
И упаду в объятья сна, а по-просту – усну.

Теперь я знаю: жизнь моя текла, как нудный дождь.
За день , когда придешь ко мне
Когда ко мне придешь...

The day before you came
Из репертуара группы АВВА

Must have left my house at eight, because I always do
My train, I'm certain, left the station just when it was due
I must have read the morning paper going into town
And having gotten through the editorial, no doubt I must have frowned
I must have made my desk around a quarter after nine
With letters to be read, and heaps of papers waiting to be signed
I must have gone to lunch at half past twelve or so
The usual place, the usual bunch
And still on top of this I'm pretty sure it must have rained
The day before you came

I must have lit my seventh cigarette at half past two
And at the time I never even noticed I was blue
I must have kept on dragging through the business of the day
Without really knowing anything, I hid a part of me away
At five I must have left, there's no exception to the rule
A matter of routine, I've done it ever since I finished school
The train back home again
Undoubtedly I must have read the evening paper then
Oh yes, I'm sure my life was well within it's usual frame
The day before you came

Must have opened my front door at eight o'clock or so
And stopped along the way to buy some chinese food to go
I'm sure I had my dinner watching something on tv
There's not, I think, a single episode of Dallas that I didn't see
I must have gone to bed around a quarter after ten
I need a lot of sleep, and so I like to be in bed by then I must have read a while
The latest one by Marilyn French or something in that style
It's funny, but I had no sense of living without aim
The day before you came

And turning out the light
I must have yawned and cuddled up for yet another night
And rattling on the roof I must have heard the sound of rain
The day before you came


© Влад Каганов, 17.11.2008 в 03:24
Свидетельство о публикации № 17112008032454-00083518
Читателей произведения за все время — 565, полученных рецензий — 1.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Таль Яна
Таль Яна, 07.06.2011 в 21:22
Браво! Да не обидится мой давний друг Мишка, но Ваши переводы - лучше:) Может быть, потому, что не такие уж экви- ?...
Влад Каганов
Влад Каганов, 08.06.2011 в 23:09
Яна, мне трудно сравнивать с вашим другом, да и надо ли?
Успехов!
Влад

Это произведение рекомендуют