Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

БЛИИИН!!! СРОЧНО!

Провайдер сообщил, что планирует переезд на другие серверы. Сайт временно (?) сдохнет.

Скоро начнётся.

Прошлый раз такое было меньше года назад и заняло порялка месяца.

Надеюсь, всё пройдёт нормально...

 

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 67
Авторов: 0
Гостей: 67
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Автор: Шерочка

Devouring Time, blunt thou the lion's paws,
And make the earth devour her own sweet brood;
Pluck the keen teeth from the fierce tiger's jaws,
And burn the long-lived phoenix in her blood;
Make glad and sorry seasons as thou fleet'st,
And do whate'er thou wilt, swift-footed Time,
To the wide world and all her fading sweets;
But I forbid thee one most heinous crime:
O, carve not with thy hours my love's fair brow,
Nor draw no lines there with thine antique pen;
Him in thy course untainted do allow
For beauty's pattern to succeeding men.
Yet, do thy worst, old Time: despite thy wrong,
My love shall in my verse ever live young.

В твоих, о время, силах все губить:
У диких тигров рвать клыки из пасти,
И когти львов навеки затупить,
И феникса сжигать – в твоей же власти.
В твоих руках – смешенье зим и лет,
С ним делай все, чего ни пожелаешь,
Но одного не тронь – вот мой запрет,
Из тех, кого часами изменяешь.
Ты линий не черти на том челе,
Оставив будто прежде неизменным,
Для всех времен грядущих на земле
Как образец - поэтам вдохновенным.
Но коли так – меняй, не будет он стареть,
И он в моих стихах не сможет умереть.

© Шерочка, 06.11.2008 в 17:24
Свидетельство о публикации № 06112008172423-00082947
Читателей произведения за все время — 89, полученных рецензий — 1.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Имманенс (маг рун)
Имманенс (маг рун), 03.05.2009 в 12:31
Мне оба стиха понравились.Удачи!Immanenes.
Шерочка
Шерочка, 26.08.2009 в 10:32
Спасибо вам! Это я для Шекспировского вечера у нас в вузе писала)

Это произведение рекомендуют