смысловой перевод песни англ. группы JETHRO TULL "Aqualung" (C)1971
http://www.youtube.com/watch?v=uF0WdIbt0-s (clip)
http://www.youtube.com/watch?v=QqZmtq5LhFo (live)
http://www.youtube.com/watch?v=5wiSWhPzdl8 (live)
В парке на скамейке.
Смотрит на девчонок, грязны мысли,
А сопли текут рекой.
О лохмотья вытирает их рукой.
Под солнцем холодным
Смотрит на трусики взглядом голодным.
На него все напасти,
И плюет он осколки разбитого счастья.
Солнца вспышки мёрзнут,
Бомж их молча смотрит.
Что в башке -
Лишь знает он один.
Дико свело ногу -
Лишь бычок хотел поднять,
Но упал он в грязь
И ногу себе трёт.
Да, одинок он,
Сел на якорь, словно судно.
А спасет-то лишь всего
Горячий чай.
Акваланг*, мой друг,
Ты меня ведь не оставишь?
Эй, ты, сволочь, да ведь это только я!
А ты ведь помнишь
Декабрьский тот мороз,
Когда лёд вцепился в бороду
И агония до слёз.
И ты вздохнул так шумно,
Чтоб нырнуть так глубоко,
А цветы цвели
Безумно по весне.
*Акваланг - персонаж, придуманный авторами. "Есть люди, есть Акваланги"
-------------------------------------------------------------
Sitting on a park bench
eyeing little girls with bad intent.
Snot running down his nose
greasy fingers smearing shabby clothes.
Drying in the cold sun
Watching as the frilly panties run.
Feeling like a dead duck
spitting out pieces of his broken luck.
Sun streaking cold
an old man wandering lonely.
Taking time
the only way he knows.
Leg hurting bad,
as he bends to pick a dog-end
he goes down to the bog
and warms his feet.
Feeling alone
the army's up the rode
salvation Ё¤ la mode and
a cup of tea.
Aqualung my friend
don't start away uneasy
you poor old sod, you see, it's only me.
Do you still remember
December's foggy freeze
when the ice that
clings on to your beard is
screaming agony.
And you snatch your rattling last breaths
with deep-sea-diver sounds,
and the flowers bloom like
madness in the spring.
26.10.2008