Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Шторм"
© Гуппи

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 272
Авторов: 0
Гостей: 272
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

"Конкистадор"

перевод песни "Conquistador" англ. группы PROCOL HARUM (C)1969

Прослушать:
http://www.youtube.com/watch?v=jZ0BEXn_6mE
http://www.youtube.com/watch?v=noiLccv3baY&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=R7SlkS8wGrI&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=e5fgCpG4K9w&feature=related (live 2007)

Конкистадор, твоё седло
Ждёт. Где же ты?
Твой лик – как ангела чело –
Дух чистоты.
В доспехи грудь облачена
И тускло, но блестит,
Но смерти маска отдана
Не различишь твой вид.
Хоть я пытаюсь, чего-то найти
Но места нет мне, куда бы уйти.

Конкистадор, застывший гриф
На латах серебра,
На ржавых ножнах уж твоих
Песчинок семена.
И хоть алмазов полный меч
Еще пока что цел,
Но море добралось до плеч
И точит свою цель.
Хоть я пытаюсь чего-то найти
Не скрыть позор мне, куда бы уйти?

Конкистадор, увы, пора,
Прими мой респект,
Ждал, будет колкая игра,
Но смеха больше нет.
И только мрак стал настигать,
Нет ничего – есть всё опять
Пришёл с мечом ты наголО,
Но только поздно – всё мертвО!
Хотя пытался чего-то найти,
Но от позора куда бы уйти?

13.08.2008

Conquistador, your stallion stands
In need of company
And like some angel's haloed brow
You reek of purity
I see your armor-plated breast
Has long-since lost its sheen
And in your death-masked face
There are no signs which can be seen
And though I hope for something to find
I can see no place to unwind

Conquistador, a vulture sits
Upon your silver shield
And in your rusty scabbard now
The sand has taken seed
And though your jewel-encrusted blade
Has not been plundered still
The sea has washed across your face
And taken of its fill
And though I hope for something to find
I can see no place to unwind

Conquistador, there is no time
I must pay my respect
And though I came to jeer at you
I leave now with regret
And as the gloom begins to fall
I see there is no, only all
And though you came with sword held high
You did not conquer, only die
And though I hope for something to find
I can see no place to unwind
Though I hope for, something to find
I can see no place to unwind

© Михаил Беликов, 13.08.2008 в 14:12
Свидетельство о публикации № 13082008141253-00074939
Читателей произведения за все время — 380, полученных рецензий — 2.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Оксана Картельян (Каркуша)
Ага, Миш, устраивайся переводчиком в какой-нибудь илтературный альманах. У тебя получается!
Михаил Беликов
Михаил Беликов, 06.09.2008 в 11:10
Спасибо! Да нет, я так, по-любительски, то, что нравится.
OLEG Z...
OLEG Z..., 14.11.2013 в 20:24
Это одна из самых лучших песен у Procol Harum
А "A WHITER SHADE..." Вы не переводили?
Михаил Беликов
Михаил Беликов, 14.11.2013 в 20:38
Я бы сказал, из наиболее известных) Перевел их целый альбом и еще неск. песен, а вот самую популярную не стал - видел неск. переводов уже, да и смысл мне ее не очень понятен.. вот и не стал, так же, как и Doors не перевожу - уж очень их изъездили переводами.. Самое важное, имхо, что перевел - 5 любимых альбомов Genesis, всё это тут есть..
Спасибо за отзывы большое!!

Это произведение рекомендуют