Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Шторм"
© Гуппи

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 100
Авторов: 0
Гостей: 100
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Для печати Добавить в избранное

Старый, добрый английский язык (Эссе)

Удивительно, какой все-таки живучий русский язык! Не зря, наверное, восторгался им Иван Тургенев. Более половины слов в русском языке, ну, если верить создателям словарей, заимствованные. Как показывает мировой опыт, для того, чтобы язык каких-нибудь аборигенов исчез, достаточно иноязычного вторжения в местный словарь процентов на тридцать. И через несколько десятилетий язык, составлявший основу культуры племени, перейдет в разряд древних и забытых.
В русском же языке кого только не встретишь: тут тебе и турки, и немцы, и греки, и французы. А ему, языку, все нипочем – живет и радует.
Одна надежда – на английский язык, язык «общемировых ценностей» и «общемировой культуры». И шансы на захват чужих территорий у него есть. Он прост и доступен даже для инвалидов речевого аппарата. Он используется во всех областях науки и экономики, политики разговаривают по-английски. Это язык демократии – все демократические ценности имеют яркое английское выражение. И, наконец, с развитием Интернета, он становится языком общения во всем мире.
Конец тебе, о, великий и могучий! Забирай свои валенки с печки и уходи в лес – доживать свои последние минуты! И на развалинах твоей заскорузлой избы – русской культуры взметнется небоскреб культуры английской, сиречь, мировой! Аминь.
Но странное дело, ежегодно в русский язык вливается изрядное количество английских слов, а русские как болтали, так и болтают о своем, не отдавая дань иноземным пришельцам. Мало того, добротные английские слова обрубают, извращают, употребляют в виде слэнга, превращая английских имперских солдат в обычную русскую дворовую шпану. А самим-то имперским солдатам за свою английскую державу не обидно?
Но задумаемся на миг, а может иноземные слова-солдаты и не виноваты совсем? Может быть их превращения - это их невольная реакция? Ну, где может здоровый, испытанный в боях солдат превратиться в глупого мальчишку? Ответ один – только дома, на родине. Значит иностранные слова, приходящие в Россию – это все те же блудные дети, вернувшиеся, наконец, в родные пенаты. Ну, помните, в советские времена многие уезжали из родной деревни в город. Потом возвращались важные, в шляпах, с животами – сплошь городские жители. И деревенские детишки смотрели на них с уважением и подобострастием. А старики похохатывали, вспоминая, как когда-то неприступные гости бегали по огороду с голым задом.
То же самое происходит со словами. С открытием нового западного «чуда» к нам из-за границы вваливается новый термин, который выговорить-то получается только с разбегу. А потом, как станет ясен смысл, привнесенный иностранцем, тут же ему находится отечественный аналог с точно таким же смыслом.
Ну, возьмем, к примеру, слово Интернет – слово, в чистокровном английском происхождении коего никто не сомневается. Это не слово – а просто какой-то английский лорд. И означает оно, напомню, всемирную информационную паутину. А давайте покопаемся в родословной этого гордого представителя английской знати. Старорусское название паутины – «тенета». Уж ни прадедушка ли это нашего сэра Интернета? Так что пусть он свою надушенную рожу не отворачивает – русский он, из псковских, а может и костромских. Вот потому-то он так прижился в России – на родине и ежу хорошо.
А вот его благородные друзья – сэр Компьютер с леди Компиляцией. Означает эта парочка – смесь различных составляющих. И действительно, компьютер – это соединение совершенно разнородных элементов – процессора и всевозможной периферии. Да и внутри процессора сам черт ногу сломит от разных деталек и проводочков. Просто не машина, а компот какой-то! Да и «духовное наполнение» компьютера, то есть информация жесткого диска – все тот же компот из различных файлов и программ.
Стоп! Компот – это смесь совершенно разных фруктов (с добавлением и овощей по вкусу). А не дедушка ли это нашей сладкой английской парочки? Тем более, корень-то похож! И этим корнем, то есть «КОМП»ом, и «погоняют» холодного лорда на далекой, но теплой родине. К слову, наш русский компот еще царь Горох пивал, когда не только о Гейтсе, но и об Америке-то никто не слыхивал. А потому компьютер – не просто друг всякого русского человека, но еще и родной брат. Но и компот – не патриарх. И у него есть пращур – «ком», означающий беспорядочное соединение вообще. Светлые кудри этого праотца вьются на головах таких уважаемых иностранцев, как «коммунизм» и «коммуникация», «комитет» и «комплекс».
       Мало кто помнит, что медведь на Руси назывался "бер". Вернее, так - был "бером", стал медведем. "Бер" исчез, оставив свою "берлогу" - логово бера. Но бер исчез не совсем. Он с какой-то древней волной эмиграции уехал на Запад. И там теперь существует не только слово bear, но даже и город Берлин, на гербе коего красуется русский бер.
Идея того, что русский язык – протоязык, давший жизнь многим евроазиатским языкам, стара. Но особенно хорошо эту мысль развивает Николай Вашкевич в своей книге «Системные языки мозга». И всех интересующихся этой проблемой с удовольствием отсылаю к нему. Но хочу заметить, что, наверное, именно в русском языке – секрет непобедимости Руси. Ведь, чтобы победить неприятеля, нужно его понять. И легче это сделать тому, чей язык сильнее, старше. Видимо, из-за этого прежде, чем очередной завоеватель погибал на огромных русских просторах, терялся и погибал его родной язык, «растворяясь» в непроходимых дебрях русского языка.
       Всякое слово есть ключ, запускающий определенное действие. Не зря Евангелие от Иоанна начинается «Вначале было Слово, и Слово было от Бога, и Бог был Слово». Слово, целиком и частично, есть программа. И на Руси всякую власть на тонком программном уровне осуществлял, в частности, суффикс «ар». Слова «царь» и «государь» запускали власть политическую, власть над делом включали слова «пекарь», «бондарь», «повар», «столяр», «коваль» (-яр и –ал - это варианты -ар). И так продолжалось до революции, пока «всех господ» не «отменили». Но введенные большевиками слова «товарищ» и «ком»-«дивы-бриги-коры» не столько включали процессы, сколько их разваливали. Пришлось ко всякому красному начальнику приставлять совершенно бесполезных людей, но зато имеющих властный чудо-суффикс – комиссАРов. И, как мы знаем из истории, после длительной политической борьбы к единовластию в России пришел И.Сталин, один из титулов которого был Генеральный секретАРь. А все эти Председатели Совнаркомов канули в небытие. Генеральные секретари успешно держали власть до Горбачева, который стал первым президентом. И с Горбачева же и началось это непрекращающееся безвластие. Может дело не в политике, а в филологии? Ведь еще капитан Врунгель замечал: «Как вы судно назовете, так оно и поплывет».
       И вспоминая, что всякая власть от Бога, мы увидим, что высший носитель этой власти называется "архангел". Это слово переводится как старший (арх) ангел,или старший над ангелами. Но это слово несет в себе и программы власти "ар" и "хан". Причем, для всех народов и языков. "Ар" есть в словах "цезарь" или "кесарь", барин, бай ("й" и "р", как говорят, взаимозаменяемые). Да и "высшую расу" властителей не зря назвали "арийской"."Хан" - само по себе звание правителя, но властный знак есть и в словах "богдыхан","каган" и "пахан".
Но сегодня время демократии. Монархи и тираны исчезают из мировой истории. Власть переходит в руки народа, мнение которого и излагают нам средства массовой информации. Журналисты определяют мнение политиков. Журналисты, а не военные, определяют, кто победил в современных конфликтах. Журналисты разрушают государства и создают новые. С развитием информационных технологий власть постепенно переходит к «акулам пера». И процесс управления общественным мнением, от имени и по поручению которого и выступают политики, в Америке назвали «связью с общественностью» - «public relation» или сокращенно PR. Вот этот-то PR и приехал к нам в Россию на постоянное жительство. И теперь уже управляет нашим сознанием. А чтобы спокойно включать властные процессы, он имеет приснопамятный старорусский суффикс «ар» – «пиАР».
Забавно тогда будет выглядеть «великое слово» доллар. Вроде как это слово не английское, а производное от немецкого «талер». Да и сам, знак доллара –«S» с двумя черточками смутно напоминает екатерининский пятак. И хотя нас уверяют, что знак доллара пришел с мексиканского песо (перечеркнутая восьмерка), верится с трудом. На российских монетах восемнадцатого века красовался вензель Екатерины Второй – кудрявая «Е», перечеркнутая римской двойкой – двумя черточками. Кажется, и создание «мировой валюты» без России не обошлось. Впрочем, как и самих Соединенных Штатов – если помните, именно русская эскадра отогнала французских карателей от восставших ссыльных поселенцев, от нарождающегося, так сказать, гнезда демократии. Но интересно не это. Если мы разделим слово «доллар» по старорусскому обычаю, то получим корень «дол» и суффикс «ар». Дол, долина – это низкое место, низменность. То есть доллар звучит по-русски как власть низости. Кто бы спорил!
Ну да что мы все о технике, да о политике! Общемировые ценности – вот что несет в себе старый, добрый английский язык! Что бы мы делали без главного завоевания нашей российской демократии – свободы. Свобода – вот главное стремление духа! Но духа ли?
Свобода – вообще-то русское слово. Слово «слободка» - вольное поселение - давно известно на Руси. Но в чем смысл этого слова? Ведь за свободу мы все боремся уже двадцать лет, а жизнь наша все хуже и хуже. Может, мы не за то боремся? Или неправильно понимаем это «сладкое слово»?
В нашем захватчике есть слово body (боди), и означает оно – «тело». Оно тоже русское. В современном русском языке остались его производные: это «обод» – кольцо вокруг тела, «бодаться» - напирать всем телом и «бодрость» - телесное здоровье. Таким образом, слово «свобода» означает «свое тело» или «интересы своего тела». А что нужно «своему телу»? А «своему телу» нужно хорошо покушать, крепко выпить и сладко поиметь. На этом генеральные цели «своего тела» исчерпываются.
Так вот за что мы все годы так страстно боролись! За жратву, выпивку и сладкий сон!
А что, у нас с этим проблемы были когда-нибудь? Да нет, не было. Ну, разве только при Миньке Горбачеве. Да и то, чтобы небольшой перерывчик сделать между первой и второй …эпохами.
Ну, понятно на Западе, может там с водкой перебои, вот они и сражаются на баррикадах за свободу личности. Нам то это зачем? Ох, уж этот английский язык! Сколько в нем еще неизведанного!
И поэтому всякий культурный человек должен в совершенстве владеть этим языком! А заодно и французским. И немецким. И итальянским с испанским.
А может начинать все же с русского? Глядишь, тогда и европейские языки покажутся родными и близкими.
© Андрей Новоселов, 19.06.2008 в 10:35
Свидетельство о публикации № 19062008103507-00070252
Читателей произведения за все время — 164, полученных рецензий — 0.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии


Это произведение рекомендуют