Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"партитура"
© Нора Никанорова

"Крысолов"
© Роман Н. Точилин

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 301
Авторов: 0
Гостей: 301
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Для печати Добавить в избранное

Русские и русскоязычные. А каково мнение самого ЯЗЫКА? (Эссе)

Русские и русскоязычные. А каково мнение самого ЯЗЫКА?

Написано для интернет-издания "ФРАЗА":
http://www.fraza.com.ua/zametki/21.09.07/42297.html


Другие адреса:
http://camopu.rhorse.ru/russian-and-russianspeakable.html
http://www.proza.ru/texts/2008/05/08/364.html
http://www.stihi.ru/poems/2008/05/08/2447.html


Идея этой заметки родилась по прочтению статьи, пытающейся обосновать лингвистическое превосходство "русских" над "русскоязычными":

"В профанной критике встречается немало примеров, когда разграничение "русский-русскоязычный", как бы правильное по форме, неправильно и некорректно по своей сути. Берут вроде бы не вызывающие возражений оппозиции, чаще всего "Рубцов-Бродский", но заходят в своих умозаключениях так далеко от истинной проблемы, что образуется куча-мала, из которой торчат сапоги Гитлера, Сталина, кости замученных фашистами евреев, сабли монголо-татар и помело, на котором летала Любовь Дербина. И все это на фоне крайнего национализма, в то время как проблема "русский-русскоязычный" не относится к числу национальных или социологических проблем. Проблема эта сугубо языковая и связана с определенными барьерами внутри самого языка Чтобы в этом убедиться, достаточно хотя бы один раз зайти на семинар Юрия Кузнецова - он последний серьезный теоретик, раскрывающий эту тему в своем почти сугубо изустном литературоведении.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
И вот все это не по отдельности, а в совокупности своей вызывает у русского человека феномен неприятия, который он по наивности называет национализмом. На самом деле это ни что иное как раздражение уха". Ольга Чернорицкая (http://www.stihi.ru/poems/2003/07/06-300.html)

Да, кажется, в 2003-м я пробежал глазами эту статейку, и, не найдя ничего интересного, забыл о ней. В свете новых накопившихся знаний, а также опыта в области Artificial Intelligence, сейчас я могу сделать несколько комментариев к самой посылке, озвученной в статье.

На самом деле, совсем не важно о чем идет речь: русские - русскоязычные, аффтары - правильнопишущие, программисты - пользователи. Во всех этих случаях речь идет о принадлежности к некой группе, и о тех, которые "несколько" сбоку-припеку...

Другими словами, утверждение следующее: "непосвященным" (то ли особым ритуалом, то ли по образованию, то ли по тусовке, то ли по рождению) не понять а, даже если и понять, - то не передать корректно в ключе "тусовочных" знаковых систем, в пределах ее синтаксических и семантических умолчаний...

На самом деле, это отнесение специализации к общему. То есть, русский язык-то вы поймете, но попросту вам не дано, в силу вашей "нерусскости" уловить те невидимые и почти неслышимые токи и соответствия... Забавное утверждение. Сродни следующему: чтобы быть музыкантом - необходимо слышать музыку небесных сфер. Я не утверждаю, что такую музыку нельзя слышать. - Можно! Еще как! И токи, и соответствия и то, что режет слух и "нерусскую русскоязычность"... Еще - ангелов, пришельцев, видеть зеленых человечков и домовых...

Для начала давайте поставим несколько коренных вопросов:
1. Что такое язык вообще? (В данном случае я говорю о языке как информационно-самоорганизующейся сущности, а не о формальном определении).
2. Где локализуется язык?
3. Статичен ли язык?
4. Существует ли точка локализации ИДЕАЛЬНОГО языка?

Начну с конца: нет, не существует. Нет идеального языка, вырубленного на скрижалях, вроде Моисеева закона. Увы, как бы ни хотелось всевозможным "выпрямлятелям", формализаторам и канонизаторам. Более того, невозможно ни в нынешнее время, ни в каком-либо отдаленном будущем формирования его жестких правил и ограничений. Подобное осуществимо только для мертвого языка, вроде латыни, либо искусственного - вроде языков программирования, эсперанто, Basic English etc. И все это почему? - А именно в результате ответа на вопрос (3):

Язык не статичен. Язык - это живая, дышащая субстанция, которая меняется не только из века в век, но и каждый день. Настоящий живой язык - это тот, на котором говорят (и пишут) ВСЕ люди, использующие его. ВСЕ, а не только русские и даже не "присоединившиеся к ним" русскоязычные (или русскоговорящие)... В том числе и иностранцы-беженцы, торговцы на рынках, блоггеры в интернете. И здесь мы подходим к вопросу (2).

Итак, где локализуется язык? По этому поводу есть множество спекуляций и мистификаций. Но, на самом деле, место локализации языка только одно - в головах тех, кто пользуется этим языком. Не меньше и не больше. Все мы с вами и есть ЯЗЫК - и нет никакого другого места, где бы он находился. Ни книги, ни учебники, ни энциклопедии не содержат его. Осознание этого факта может надолго вывести из состояния равновесия. Все вышеперечисленные материалы не более чем путеводители, ярлычки, указатели в потоках, течениях, ветвях и развилках ТЕЛА ЯЗЫКА.

Сергей Есенин, говоривший "Язык - это я", не страдал при этом ни манией величия, ни претендовал на некую ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОСТЬ. Он всего-лишь называл вещи своими именами. ТАК ОНО И ЕСТЬ: "ЯЗЫК - ЭТО Я" - вслед за Есениным может повторить каждый, кто говорит и слышит, пишет и читает на НАШЕМ языке. Язык - это тот самый воздух, один на всех, которым все дышат. В пределах одного офиса за день воздух успевает не единожды побывать в легких КАЖДОГО сотрудника, несколько раз пробежать по кругу кровообращения и вернуться в "общий дыхательный фонд". В некотором смысле, все наши кровеносные системы посредством воздуха связаны в одну. Также и язык омывает мозг, сознание каждого, кто прикасается к нему (точнее, "позволяет" ему "омывать" свои извилины), объединяя всех нас в некий "сверхмозг". Разумеется, степень объединения не столь значительна, как в пределах одного организма, но она существует. Очень хорошо эти нюансы из "БЫТИЯ ЯЗЫКА" прочувствовал С.Дилэни в его "Вавилон 18", и в других вещах.

Мы подошли к основному вопросу: (1) "что такое язык"? - Удивительнейшее и восхитительнейшее образование, развивающееся и сохраняющееся, не имеющее собственного тела, но "кочующее" сквозь все тела носителей языка.
С точки зрения современной психосемантики, язык - это, безусловно, МЕМ. То есть, вирусоподобная самоорганизующаяся, самосохраняющаяся сущность, "паразитирующая" на наших сознаниях ради своего "выживания". В этом смысле язык наследует основные функции самостоятельного организма.

И, как любой организм, он должен питаться, развиваться и бороться за свою целостность. При этом он активно использует как свойства нашей психики верхнего уровня, так и те, которые настолько близки к физиологии, что в каком-то смысле апологеты "генетичности" языка имеют основания для отстаивания своих воззрений. Безусловно, язык "использует" даже ничтожные физиологические отличия этноса, чтобы "зацепиться" на уровне существования, не исчезнуть. Но "этнос" - отнюдь не замкнутое образование, а кипящее, активное "пятно" на поверхности нашей планеты. В него входят русские, русскоязычные и русскоговорящие. Настоящий, "живой" язык - это то, что звучит из миллионов уст, то, что написано и пишется сейчас. Живой русский язык сейчас - это сленг байкеров и панков, аффтарский, офисно-программистский ("пермишены", "заапрувить", "фиксить", "дедлайн", "эйч-ар"), заимствовано-терминологический: "коучи", "нлперы" и так далее, и так далее...

Отлично, но каковы функции тех или иных людей в ТЕЛЕ ЯЗЫКА? Большинство людей - это попросту основной поток, обеспечивающий стабильность. Он же порождает и флуктуации - вероятные новые направления экспансии языка. Безусловно, есть и такие, которые находятся центре ОСНОВНЫХ ТЕЧЕНИЙ ЯЗЫКА и, в некотором смысле, выполняют функции печени и почек, удаляя из него чужеродные элементы. Понятия свой-чужой в данном случае определяются не на основании некого Платоновского идеала-прототипа, а на основании общего течения ЯЗЫКА, и главной его цели - ВЫЖИВАНИЯ. И делают это они подсознательно, просто ИСПОЛЬЗУЯ или НЕ ИСПОЛЬЗУЯ те или иные лингвистические возможности. Очень хорошо здесь подходит цитата из Гребенщикова: "Они стоят как ступени, когда горящая нефть хлещет с этажа на этаж"...

Какова же функция писателей? - Они обеспечивают синхронизацию и обобщение, отправляя большими массивами "новые" поступления в тело ЯЗЫКА. Интересна и непереоценима функция поэтов. Они "переваривают", "сплавляют" между собой психо-эмоциональное и лингвистическое. В каком-то смысле они обеспечивают потенциал развития языка. А вот материалом для их работы и служит повсеместное спонтанное творчество, в том числе хаотические и инородные включения...

К чему же я пришел? - Глупо и бессмысленно выискивать, у кого "одеяло толще", если все мы укрыты им...


Киев, 2007-09-11


ССЫЛКИ.


1. Постоянный адрес статьи.
http://camopu.rhorse.ru/russian-and-russianspeakable.html

2.Сверхидея - единственный способ развития. Джорж Буш, Путин и все-все-все...
http://camopu.rhorse.ru/superidea-george-bush-putin-and-others.html

3. Фельетон "Верховная Рада и Президент. Закон о сеппуке. Горячие новости.".
http://camopu.rhorse.ru/zakon-o-sepuke.html

4. Данилко (Сердючка) - герой (героиня) Украины?
http://camopu.rhorse.ru/danilko-hero-of-ukraine.html


Все авторские права принадлежат Автору (c) Сергей Москаленко.
Автор разрешает размещать данную статью в неизмененном виде на Ваших сайтах. Обязательно сообщите адрес - соответствующая ссылка появится на сайтах Автора.

Copyright (c) Serge Moskalenko.

© Сергей МОСКАЛЕНКО, 08.05.2008 в 16:20
Свидетельство о публикации № 08052008162032-00066469
Читателей произведения за все время — 710, полученных рецензий — 15.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Сол Кейсер
Сол Кейсер, 09.05.2008 в 17:16
Получил огромное удоволльствие от чтения статьи. Она умна, злободневна и, по моей оценке, весьма точна.
Большое спасибо.
Сергей МОСКАЛЕНКО
Сергей МОСКАЛЕНКО, 02.09.2008 в 15:46
Спасибо! :)
Славицкий Илья (Oldboy)
С большей частью сказанного - согласен, хотя особой новизны в этом материале нет. Изложено достаточно внятно. Однако хотелось бы отметить некоторые, на мой взгляд, неточности.

Во-первых, заголовок эссе, по-моему, имеет весьма отдаленное отношение к его содержанию, и скорее вызывает ожидание некоторого социально-политического, чем культурно-лингвистического материала. А это - серьезный недостаток, особенно, в условиях, когда политика в большинстве публикаций идет впереди науки.

Второе. Преамбула, особенно рассуждения на тему вновь полученных знаний по искусственному интелллекту и о музыке небесных сфер - кажется притянутой без особой нужды и пользы для обсуждаемого предмета.

И еще несколько слов, если можно, в дополнение к материалу эссе.

Мне кажется, сегодня, как впрочем и не раз в истории русского языка, именно русскоязычная "ителлектуальная" диаспора служит как одна из основ сохранения русского литературного языка. Кажется несколько парадоксальным, не так ли? Однако, если проанализировать скорость изменения языка внутри России, по газетам, инету, телевидению етс., то язык диаспоры покажется весьма консервативным. Я не беру в рассчет всякие "отклонения-приобретения" связанные с языками стран пребывания. Как ни странно, в образованной диаспоре, желающей сохранить язык, таких заимствований гораздо меньше, чем в самой России.

А уж сдвиги в грамматике, незаметные для сегодняшнего москвича-петербуржца, не говоря уже о провинции - вообще бьют по ушам как некий новояз. Я не говорю, что это хорошо или плохо. Это - факт жизни.

Можно еще много фактов привести на эту тему, но, думаю, идея и так понятна. "Русскоязычная" диаспора вносит свой вклад в сохранение и стабилизацию языка, а не только в его изменчивость, так же, как и жители основной языковой территории.

С уважением
Илья  

Сергей МОСКАЛЕНКО
Сергей МОСКАЛЕНКО, 02.09.2008 в 15:36
Процитирую БГ:
"Откуда знать, что ты провод, пока не включили ток?" -

Но в данном случае ток включен, более того, идет активная генерация и насыщение сети, как и "проводники" поддерживаются в раскаленном состоянии благодаря пробегающим "электронам"...

:)))

Барская Виктория (Викуша)
Затронута очень важная тема.Человек, чей русский язык
является родным от рождения, независимо от места пребывания
или национальности вносит свой вклад в развитие языка. Но
верно и то, что более консервативная диаспора больше заботится о сохранении языка, пусть даже интуитивно, - ведь
у неё нет почвы для обогащения языка, такой , как внутри
страны  - родины языка. Правда, и здесь происходит
засорение вновь приобретёнными иноязычными терминами,
понятными только жителям вновь обретённой страны. Тем не
менее у большей части интеллигенции, живущей в диаспоре
сохраняется желание говорить и писать на красивом русском
языке, свободном от грубости и вульгаризмов. Вы скажете,
что это омертвляет язык? Но сейчас появилось немало пишущих,которые  его слишком "оживляют", и многим читающим это
нравится.Я согласна, что все мы в одном пространстве,но
всё же "одеяла" у нас несколько разные (не в силу национальных или социальных различий, а по причине территориальной разобщённости).
Сергей МОСКАЛЕНКО
Сергей МОСКАЛЕНКО, 02.09.2008 в 15:07
Может быть одеяла и разные, но все они сшиты этим самым ВЕЛИКИМ и НЕОБЪЯТНЫМ языком. :)))
Спасибо
Андрей Злой
Андрей Злой, 25.08.2008 в 09:46
Сергей, частичное резюме Вашей работы (если Вас правильно понял): язык развивается сам, "самовольно", на базе всей совокупности его носителей, бороться с этим - глупо, и дело писателя - эйфорически констатировать сей радостный факт.

С этим не согласен. Давайте отличать рост раковых опухолей от нормального процесса роста.

Почему в "современном" разговорном русском появилось так много американизмов (часто - безграмотно перевранных)? Или - почему феня всё больше сливается с "литературным" языком? Да просто нынешнее поколение насмотрелось "голливуда" (или - родной чернухи), и жаждет говорить, как "любимые герои". Дураку что покажешь - то он и имитирует.

Радоваться превращению русского в "пиджин инглиш"? Считать "нормальным развитием"? Или утратой национального языка? (Национальная гордость большинством "стихийных реформаторов" давно утрачена, если даже была.)

Да и с полным равноправием измененений, пришедших с окраин "империи", и эволюции языка в коренных областях, не согласен. Неплохой пример - упомянутая Вами латынь. Вспомните, насколько классическая латынь времён Цицерона и Цезаря отличается от латыни лет через триста? Например, произношение изменилось радикально - практически это другой язык. Почему? Суть в "неполиткорректном" русском выражении - "Понаехали тут всякие!..". :) Латынь была исковеркана нахлынувшими в метрополию носителями совсем иных языковых традиций (даже половина поздне-Римских императоров были в Лациуме чужими).

Аналогично у нас. Не только русский язык "орусачивает" языки народов России, но и эти языки тоже его корёжат. Ничего хорошего ни в том, ни в другом процессе не вижу. Потери больше приобретений.

Например, что, если вместо любезных мне "малако" и "Расия" московского говора через полвека будем иметь: "Ти шьто, рюсський язик нэ пханэмаишь?"... Не хочу!

"У природы нет плохой погоды...", но у людей - есть, и неплохо бы нам климат научиться хотя-бы не портить. Так же, как и свой язык, - тем более, что это и сейчас в наших силах.


В общем, радоваться всем подряд изменениям в "великом и могучем" я не способен. Хотя вульгаризмы (по-русски звучащие!) использовать люблю, есть грех.

С уважением, но несогласием,

Сергей МОСКАЛЕНКО
Сергей МОСКАЛЕНКО, 02.09.2008 в 14:47
Насчет "раковых опухолей" - а кто, интересно, кроме самого языка может быть адекватным хирургом?

А насчет "исковерканности" - так об этом статья. :)))

Язык - живое, струящееся существо и никакими директивными методами его не "вылечить", ни зафиксировать не удастся. да и не нужно.

Наука - мертва, а ЖИЗНЬ - жива. Вот и вся мудрость. :))))

Анна Селиванова
Анна Селиванова, 06.09.2008 в 22:31
Позвольте деУшке высказать свою точку зрения в мужском разговоре, Сергей? (ну не зря же Вы читали все мои пародии!:))

1. Что такое язык вообще? (В данном случае я говорю о языке как информационно-самоорганизующейся сущности, а не о формальном определении).
Язык является главным носителем культурного, социального и нравственного генофонда нации. Его информационно-самоорганизующаяся сущность, как экология духовной культуры народа, по выражению Д.С. Лихачева (т.е., культуры, созданной посредством и с помощью нязыковых знаков), имеет предел, за которым самоочищение практически невозможно.
Понимание этого тем важнее, что язык - наиболее самодовлеющий, наиболее устойчивый и способный к сопротивлению изо всех социальных феноменов, формирующих людской поток и этнос, образующий нацию через хранение и передачу культуры, традиций, общественное самосознание данного речевого коллектива.
Возникает вопрос: всякий ли русский или русскоязычный писатель является хранителем русского культурного наследия этноса?
Если учесть, что в русском языке отражаются все лучшие качества его творца и носителя - русского народа, и ещё Пушкин находил, что "отличительная черта в наших нравах есть веселое лукавство ума, насмешливость и живописный способ выражения", то наряду с вечноживущими в русской дуще состраданием и милосердием, широтой и открытостью, язык формирует некоторым образом определенный менталитет, а значит, и культурные традиции русского народа. И по-моему, не подлежит сомнению, что наиболее понимает и может выразить (если хотите - угодить!) такой менталитет (душу!) именно русский, а не просто русскоязычный писатель.
Иначе - не дойдет, и произойдет размывание традиционных культурных ценностей.
Если я читаю в книге русскоязычного писателя "киллер" вместо "убийца", то это слово не ассоциируется во мне с теми зверствами, как исконно русское слово, а значит, и не рождает должное моему менталитету противление, т.е., приводит к ущербности нравственности. Кроме того, ругань русскоязычных писателей на русских сайтах - это не просто неэтично, но и подобная речевая агрессия ещё более разрушает язык и нормы нравственности.

2. Где локализуется язык?
Язык не может жестко локализоваться в  определенном этносе, если этнос не изолирован и не подвержен жесткой цензуре в культуре (литературе) - он ассимилируется с другими языками. Но сохраняется язык наиболее культурной
частью народа. Если народ "бьют куском по душе", то ему - не до культуры... Спасибо, конечно, русскоязычным писателям, но постичь то, что может сохранить язык в современной России им не дано: очень далеки они от народа...

3. Статичен ли язык?
Не статичен. Но костяк слов, близких по лингвистике и семантике, в нем имеется всегда и народный язык способен даже переиначивать на свой лад иностранные слова, например, "приХватизация":).
"Но панталоны, фрак, жилет,
Все этих слов на русском нет..." (А.С. Пушкин)
Отсталость русской цивилизации, задавленной неимоверным и долгим игом (не только монголо-татарским) нерусских правителей, привела к отставанию в развитиии науки и техники, играющих значительную роль в безопасности любого государства, а значит, и в развитии социума людей. Без слов "техника", "транспорт", "космос" не было бы новой  эпохи. Но есть ключевые слова, обозначающие мировоззрение, духовность народа. От них нельзя  отказываться, как бы мы не отставали в техническом развитии. Речевая деятельность рассматривалась японцами, как естественная среда бытия общественного человека. Развитие этой среды, нахождение в ней и успешное пользование ею, по мнению японцев, это основные причины успеха, приведшего Японию к процветанию после Второй мировой.

4. Существует ли точка локализации ИДЕАЛЬНОГО языка?
Во-первых, что такое ИДЕАЛЬНЫЙ язык?
А во-вторых, вопрос некорректен, т.к. понятие ИДЕАЛА для каждого человека и общества в целом - различны, и не может быть точно идентифицировано, а значит, сведено в точку.
Если трактовать вольно, то "идеальный язык - наиболее понятный для народа, но сохраняющий его лучшие традиции". Тогда место локализации идеального русского языка - русская классическая литература.  

Есенин правильно говорил "Язык - это я". Его язык до сих пор и далее останется идеальным, как выразитель наиболее близких черт ментальности русского народа.
Хоть тест проводи: Любишь Есенина? Значит - русский!

Во многом согласна с Андреем Злым. Иногда просто коробят повести русскоязычных писателей, далеких от Родины, в которых ради "красного словца" наворочены  "иностранизмы" (с именами собственными из местных газеток, иначе звучащих, чем  пишут в России)и всякий киношно-анальный, извиняюсь, "фак", что читать противно.  
Но и на том спасибо, что думают на русском языке, хотя живут не по-русски!:)

Сергей МОСКАЛЕНКО
Сергей МОСКАЛЕНКО, 07.09.2008 в 11:23
Отлично!

Вот так ЯЗЫК и выживает - используя Вас, меня, алкоголика Гришу из подворотни. :)))

Вы, по-сути, написали свою статью - с тем же главным лицом, но НЕ О ТОМ ЖЕ - все дело в тонкостях, нюансах...

И это здорово!

А по поводу "инородных" включений - так ведь ЯЗЫК сам решит. Если ему будет выгодно - никакое мое или Ваше возмущение и несогласие не поможет. Он куда сильнее.

Спасибо.

Анна Селиванова
Анна Селиванова, 07.09.2008 в 21:25
Да, Сергей, по сути я написала статью в ответ на Вашу, не смотря на непонятые мной левым полушарием, мужские нюансы.:)
И в ней - моё собственное видение проблем сохранения  языка и, прежде всего, в применении его авангардными носителями - русскими и русскоязычными писателями. Я четко улавливаю эти "две разницы", как говорят в Одессе.
По поводу "инородных" включений. Не сам язык это решает, а люди, использующие языки. Если таких слов в русском языке нет, то от них никуда не деться в общении и писательстве. Но если есть русский синоним, то писать и говорить "киллер"  вместо "убийца" я например, не буду. И те, кто уважают моё мнение - тоже.
Мы сами должны хранить чистоту своего родного языка и учить этому детей. Иначе они будут думать иностранными, чуждыми нашему менталитету, словами, а это приводит к размыванию единства нации, объединенной одним языком.
И ни больше, и ни меньше.
С уважением,
Аня
Сергей МОСКАЛЕНКО
Сергей МОСКАЛЕНКО, 08.09.2008 в 11:11
"Не сам язык это решает, а люди, использующие языки."

Интересно представить себе механизм: скажем, некое автоматическое устройство, которое отслеживает неправильно употребленные обороты и "недозволенные" слова, а потом - бьет током и автоматически докладывает в ЦЕНТР КОНТРОЛЯ чистоты языка, или - некий шпик, который следит за Вами и делает то же самое, только уже не автоматически... :))) Правда, нужен еще шпик следящий за шпиком и так далее... :)))

А может быть - "ВЫСОКАЯ СОЗНАТЕЛЬНОСТЬ"??? :)))
Может быть - "правильная установка"??? :)))

Да не решает ничего человек. Он АВТОМАТИЧЕСКИ использует те или иные слова, исходя из их СЮЕМИНУТНОЙ эмоциональной уместности (и наличии в личном лексиконе - лексиконе окружения).

Можете прочитать работы о речевых коммуникациях и их спонтанности. Я читал. Но это не важно, поскольку только подтвердило мое понимание. :)))

Почему так долго держится "аффтарский" язык? - На эмоциональной компоненте. От восхищения-удивления "можно и так".

Человек вообще - процентов на 90 с лишним - не более, чем реактивный эмоциональный автомат. Увы.:)))

Ну, а выходы - есть всевозможные психологические (или мистические) техники, БУДДИЗМ, в конце-концов...

Только это относится не к языку, а к тем нескольким процентам сознательности. :)))

В любом случае - рад видеть неравнодушного, хоть и искренне заблуждающегося человека.

Елена Долгих
Елена Долгих, 14.10.2008 в 00:10
Очень грамотно выразили своё мнение, с коим я согласна тоже.
С теплом,
Елена
Сергей МОСКАЛЕНКО
Сергей МОСКАЛЕНКО, 14.10.2008 в 12:55
:)
Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка)
>"Вот так ЯЗЫК и выживает - используя ... меня..." (Ц)
>Сергей МОСКАЛЕНКО (8.09.2008 г. в 11:11)
>
>"я ОСОЗНАННО записываю не так, как "правильно", а так, как >ДОЛЖНО звучать.
>Понимаете? "
>Сергей МОСКАЛЕНКО (14.10.2008 г. в 14:22)

Т.е. - как должно звучать в понимании Сергея Москаленко.
Где логика? :))))

Сергей МОСКАЛЕНКО
Сергей МОСКАЛЕНКО, 15.10.2008 в 14:04
С логикой как раз все отлично. Вы внимательно читали статью? :)))
Лариса Коваль-Сухорукова (Тинка)
Я вроде и ремарки прочитала:) Может, я их неправильно поняла?
Балюк Игорь
Балюк Игорь, 09.12.2008 в 13:16
А кто есть "русский" в смысле этноса? :-)
Только Не истолкуйте неправильно, ради бога.
Цизман Игорь
Цизман Игорь, 16.12.2008 в 12:24
Сергей, думаю Вы не будете спорить, что в такой короткой статье невозможно охватить столь обширную как по величине, так и по значимости тему; Анна очень хорошо дополнила недостающие звенья (как инь-янь), чего многим авторам (взгляда под другим углом) недостает,- тут я имею в виду не конкретно эту статью и тему...
Если(по-Платоновски) говорить о языковости, то эта идея не аморфна, она находится, как и всё живое, в становлении, и состоит из множества частей. И в борьбе за выживание зачастую "киллер" и "убийца" сражаются друг с другом до смерти, иногда пытаются мирно договориться, но это реже.
Кто знает конечную цель? Возможно ли создание-возвращение нео-праязыка?
Меня больше беспокоят не те русскоязычные, что находятся за кордоном(уверен и там есть свои хранители чистоты), а наши, доморощенные аффтары, коверкающие язык до безобразия, при том выдающие это за свободу самовыражения и т.д...
С уважением,
Лев Визен
Лев Визен, 18.12.2008 в 08:50
Статья Сергея Москаленко
хорошо аргументирована и написана с завидной точностью оценок и выражений. Согласен с оценкой этой статьи, приведенной в отзыве Сола Кейсера (см. ниже).
Надеюсь, формат сайта может быть слегка изменен с тем, чтобы такие материалы не сидели в дальнем углу а были анонсированы так, как они этого заслуживают.

Хочу, однако, сказать несколько слов о нарочитом уродовании языка, которое, конечно же, не натуральная языковая эволюция. Откуда это уродование и почему?
Язык - сумма многих слагаемых,из которых естественны не все.
Современная технология позволила кому угодно, бесплатно и без последствий, включить комп и поорать в никуда.  И даже навязать это орание глотающему всё обывателю.
Аффтар в Новом Мире или Знамени? Смеёмся вместе.
Думаю, "в языкознании познавшие толк" творцы аффтаров понимают,что их орание - нарочитая демонстрация убожества. Понимают, но еще понимают и закон рынка:  любая заметная вывеска, любой скандал, любой шум и грохот - это замеченность. Нам всем хочется быть замеченными. И пошло-покатилось, дураков не сеют не жнут, выпендриваются, как та ворона их анекдота.
И теперь даже умнейший Ковалеко пишет что аффтарный русский есть часть великого и могучего.
Аффтары, как всякая неорганическая составляющая, не часть русского языка а накипь на дне кастрюли, где этот язык варится. Обиходная речь принимает новые слова естественно и легко, но интуитивно противится идиотизму.
Мои друзья - в России и диаспоре, юные и пожилые - спокойно употребляют "круто", посмеиваются над такой прелестью, как "мочить в сортире", и не употребляют "аффтар" и т.п.
А в пренебрежении к новизне их не упрекнуть.
Кто-то из классиков (прошу прощения, не помню кто) скорбил о "замусоривании" русского языка. Где тот мусор теперь?
Двадцать-тридцать лет назад ителлигентная Москва по фене ботала с наслаждением. А сегодня? Новое время -новые песни.
Сегодняшние аффтары - вкусовая добавка, сделанная из неперевариваемых ингредиентов. Кому то она необходима, а кому то не нужна вовсе. Она принимается с пищей, но выбрасывается организмом при первой возможности.
Генетики русского языка в аффтарах нет. Они обречены.
Появится новый мусор, новая накипь - чтобы тоже исчезнуть.
Всё повторяется.
Спасибо за уделённое мне время.
Лев Визен.

Liudmila Girdauskiene (Лидия Хмель)
Сергей! Не стала читать всё, просто в силу нехватки времени. Но могу сказать, что я отношусь именно к русскоязычному населению т.к. живя в Литве 32 года, и говоря в семье и на работе только на литовском языке, как мне казалось, совсем забыла свой родной язык.
Я жила всегда не так, как хотелось, не так, как должна была жить в моём представлении и вот по истечении 30 лет проживания в Литве, я вдруг начала писать. Вы прочли мои самопальные, доморощенные стихи, но это всё из запасов моей юности. Знаю, что они может быть никуда не годны, но мне они очень дороги.
Одно время печатала свои стихи на "одноклассниках" и мне один одноклассник написал, что, живя в Росси, он давно не слышал такого чистого, красивого русского языка и написал, что я просто не представляю, как говорят у них. Так что может мы правда в какой-то степени сохраняем архаичность, чистоту и красоту языка?
Сергей МОСКАЛЕНКО
Сергей МОСКАЛЕНКО, 11.03.2011 в 14:56
Я полагаю, все происходит так, как ДОЛЖНО происходить. А за ночью обязательно будет рассвет. Жаль, не для всех.

Но, поскольку смерти нет, то и для тех, кто его не должется - обязательно БУДЕТ свой, уже ДРУГОЙ рассвет.

Liudmila Girdauskiene (Лидия Хмель)
Сергей, спасибо Вам за то, что просто не пожалели своего времени на написание ответа.
Михаил Неровный
Михаил Неровный, 04.05.2011 в 17:57
Любопытно Вы написали! Но это не эссе, а как кто-то уже заметил, статья. Я бы сказал, достаточно популярная. В определённой мере, доставляющая удовольствие. Ещё бы почитать аргументацию ваших тезисов.
наверное, дело в том, что, когда Вы пишете "безусловно", оно далеко не безусловно. А иллюстрации не могут быть аргументами.  Хотя, я думаю, что Вы хотели заставить кого-то подумать, или нет? Задуматься? Если да, то это выполнено просто филигранно.
Сергей МОСКАЛЕНКО
Сергей МОСКАЛЕНКО, 05.05.2011 в 10:35
Знаете, в древней Индии доказательства  теорем в геометрии сводились к одному слову "смотри" :)))
Валерий Панин
Валерий Панин, 04.05.2011 в 19:52
Статья хорошая. Но не полная.

По моему мнению, локализация языка, с одной стороны, происходит в среде общения (разговорный язык), с другой стороны - в литературе (литературный язык).

В нормальном обществе происходит перетекание литературного языка в разговорный (грамотное общество и общение). В ненормальном обществе - наоборот: разговорный, сленговый, матерный язык перетекает в литературу, что не есть хорошо.

В статье об этом нет ни слова. Ибо иногда "русскоязычные" оказываются носителями истинного русского языка, нежели "русские".

С уважением...

Сергей МОСКАЛЕНКО
Сергей МОСКАЛЕНКО, 05.05.2011 в 10:34
Спасибо. Несколько механистично, к тому же литературный язык меняется, не так ли? В синхроне с разговорным или сам по себе?
Валерий Панин
Валерий Панин, 05.05.2011 в 10:41
Литературный язык, естественно, меняется. Но! Хотелось бы, чтобы он обогащался, а не опошлялся и упрощался до уровня Эллочки Людоедовой.

С уважением...

Сергей МОСКАЛЕНКО
Сергей МОСКАЛЕНКО, 05.05.2011 в 11:09
Все к лучшему в этом лучшем из миров :)))
Михаил Козловский
Михаил Козловский, 04.05.2011 в 20:53
Спасибо за статью, Сергей.
А о том, что "язык - это я", еще и Пушкин знал: "И назовет меня всяк сущий в ней язык". Но, строго говоря, язык есть метка национальной идентичности, начиная еще с разрушения вавилонской башни, когда Господь "языки смешаша", разделив на нации прежде единый народ.
Во избежание (с)
Мне кажется, что не признак, а именно метка. Для древнего грека, в отличие от римлянина, человек, не говоривший по-гречески, был вообще человеком низшего сорта. А для древне-русского всякий, по-русски не говорящий - немой, то есть "немец".
С наилучшими пожеланиями,
Сергей МОСКАЛЕНКО
Сергей МОСКАЛЕНКО, 05.05.2011 в 10:32
С наилучшими пожеланиями
Платон Расцветаев
Платон Расцветаев, 26.11.2011 в 21:14
"Другими словами, утверждение следующее: "непосвященным" (то ли особым ритуалом, то ли по образованию, то ли по тусовке, то ли по рождению) не понять а, даже если и понять, - то не передать корректно в ключе "тусовочных" знаковых систем, в пределах ее синтаксических и семантических умолчаний..."
Эта фраза принадлежит человеку не знающему для чего существует русский и вообще язык. Она представляет собой
"синтаксическую  и семантическую" околесицу, как и вся статья. Напомню Вам, что язык служит для передачи мыслей друг другу. Ни писатели, ни тем более поэты, на язык никакого влияния не оказывают.  
Сергей МОСКАЛЕНКО
Сергей МОСКАЛЕНКО, 14.01.2012 в 21:20
Приходят "умники" как этот "рецензент" Верещак и начинают писать всякую чушь :)))

Это произведение рекомендуют