В зыбкий край полу-забвенья
Завела опять судьба,
Нить потеряна,
Смятенье,
И дорога никуда.
Листья серы,
Краски тусклы,
Средоточье всех дорог,
Безымянный край спасенья,
Чёрный камень Кромен-Кройх.
Что сказать, когда губами
Шепчет ночь в подвеске звёзд,
Фразы, сшиты ковылями,
Слово, только серебро.
Только вязы вдохновенно
В вечной битве Друиданс,
Говорят,
Что скоро небо,
Будет плакать…
Лишь о нас.
Неужель соединенье,
Только в посвисте косы,
Я предвижу, но не в силах
Различить твои черты.
Вновь уйти,
Но полным силы,
Ветви гнутой на ветру,
Никому сказать не в праве,
Что,
Случится по утру.
Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер. Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего. Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться. С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём. И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8
"Шторм"
Новые избранные авторы
Новые избранные произведения
Реклама
Новые рецензированные произведения
Именинники
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 385
Авторов: 0 Гостей: 385
Поиск по порталу
|
Для печати
Добавить в избранное
Чёрный камень Кромен-Кройх (В зыбкий край полу-забвенья) (Стихи, не вошедшие в рубрики)
© Нестерук Владимир (Rzewuski, Владимир Владимиров, Uldemir), 01.04.2008 в 18:24
Свидетельство о публикации № 01042008182442-00062694
Читателей произведения за все время — 274, полученных рецензий — 1.
Оценки
Голосов еще нет
Рецензии
Дориана Грей, 24.08.2008 в 00:40
Здорово. Ритм понравился. Вполне себе заклинательный. А что это за камень, из кельтской мифологии?
Нестерук Владимир (Rzewuski, Владимир Владимиров, Uldemir),
24.08.2008 в 00:52
Спасибо, наследственность плохая - знахарско-колдунская.
Поэтому ритмика сбивается аки на чтение заговоров. Из практики скотов (предков ирландцев) и возможно пиктов. Буквальный перевод - кровавый камень, или -чёрный камень. В жертву на нём приносили. Это произведение рекомендуют |