Литературный портал Графоманам.НЕТ — настоящая находка для тех, кому нравятся современные стихи и проза. Если вы пишете стихи или рассказы, эта площадка — для вас. Если вы читатель-гурман, можете дальше не терзать поисковики запросами «хорошие стихи» или «современная проза». Потому что здесь опубликовано все разнообразие произведений — замечательные стихи и классная проза всех жанров. У нас проводятся литературные конкурсы на самые разные темы.

К авторам портала

Публикации на сайте о событиях на Украине и их обсуждения приобретают всё менее литературный характер.

Мы разделяем беспокойство наших авторов. В редколлегии тоже есть противоположные мнения относительно происходящего.

Но это не повод нам всем здесь рассориться и расплеваться.

С сегодняшнего дня (11-03-2022) на сайте вводится "военная цензура": будут удаляться все новые публикации (и анонсы старых) о происходящем конфликте и комментарии о нём.

И ещё. Если ПК не видит наш сайт - смените в настройках сети DNS на 8.8.8.8

 

Стихотворение дня

"Шторм"
© Гуппи

 
Реклама
Содержание
Поэзия
Проза
Песни
Другое
Сейчас на сайте
Всего: 318
Авторов: 0
Гостей: 318
Поиск по порталу
Проверка слова

http://gramota.ru/

Для печати Добавить в избранное

Велесова книга (История находки которой не было) (Очерк)

Из уже упоминаемых изданий.

Бывают находки, с которыми сложно определиться, подделка это или артефакт. Или еще сложнее, когда существует вероятность, что перемешано одно и другое. Еще интереснее, если находка представляет собой эпос, не обделенный поэтическим гением и серьезной этической направляющей.
Летом 1919 года накал гражданской войны в бывшей Российской империи достиг вершины, страна представляла собой груду развалин, по которой маршировали армии и отряды, группы и банды разных цветов, а зачастую и просто бесцветные. Главным же событие стало наступление белой армии Деникина, серьезно уступавшей по численности Красной Армии. Заняты: Харьков, Белгород, Курск, Воронеж, Орел. Казалось, еще мгновение, и Москва.
А в это время небольшой белогвардейский отряд полковника Изенбека квартировал недалеко от Харькова в Великом Бурлуке. Полковник, знаток искусства, решил объехать разграбленные усадьбы – может, обнаружится что -нибудь интересное. Не исключаю, что офицер сам хотел тривиально набить карманы. В один из летних дней дорога привела его в бывшее имение Неклюдовых-Задонских. Само здание усадьбы уцелело, хотя внешний вид был страшен: выбитые окна, гарь на стенах, повсюду следы погрома. В библиотеке Изенбек обнаружил несколько уцелевших книг XVIII века, а на полу странные дощечки с неведомыми письменами. Они были черными от времени, изъедены червями, многие растоптаны сапогами.
Вскоре белые армии были разбиты, среди беженцев, прорвавшихся в Европу, оказался и полковник. Вначале он поселился в Париже, затем в Брюсселе. В 1925 году дощечки увидел писатель Миролюбов, который пришел к выводу – текст дощечек - летопись, выполненная на совершенно неизвестном славянском языке, а сама письменность составлена на основе кириллицы.
К сожалению, Изенбек не разрешает выносить дощечки и их приходится копировать вручную. Сам способ, согласитесь, не исключает внесения ошибок.
Работа над расшифровкой заняла 15 лет. Но вскоре началась Вторая мировая война. Франция и Бельгия были оккупированы немецкими войсками. Тяжелая жизнь, болезни, недостаток продуктов сломили здоровье Изенбека, в 1941 году он умер. Дощечки пропали, по одной из версий были изъяты гестаповцами у наследников полковника.
Дальнейшая судьба удивительной находки загадочна и сложна. Над скопированным «первоисточником» работают бывший химик и литератор Миролюбов, а в США бывший генерал А.Куренков, в Австралии Лесной (Парамонов). Именно последний и назвал находку «Велесовой книгой» и утверждал, что тексты написаны жрецами бога Велеса. Сколько было скопировано текста с табличек неясно, якобы 75%. Делаются некие переводы, вносятся собственные изменения. Сами тексты представляются научному миру некими кусками. Полностью ученым удается познакомиться с «текстами» только в 1984 году после полной посмертной публикации работ Миролюбова.
По мнению большинства видных историков, филологов и археологов «Велесова книга» является фальсификацией. Спектр доказательств подделки весьма широк и серьезен. Фальсификаторами определялись Изенбек, Миролюбов и любитель древностей, живший в XIX веке и занимавшийся подобными «шутками» Сулакадзев.
Однако есть несколько «но». Никто из исследователей не видел самих табличек, но имелись свидетели, их лицезревшие. Полковник Изенбек весьма небрежно относился к находке и совершенно не интересовался ее «раскруткой». Да и интеллектуальный уровень офицера, как бы это помягче ,был далек от филологии и научного мира. Его даже, в конце концов, вычеркнули из списка возможных фальсификаторов. Другой интересный момент - огромность и талантливость «Велесовой книги». Представьте себе задачу придумать новый язык и написать произведение литературно стоящее на уровне если и не «Илиады», то киргизского эпоса «Манас», хотя возможно и такое.
Надеюсь, со временем все прояснится, мы же можем предложить только варианты: подделка, оригинал и, наконец, как по мне наиболее вероятный - первоисточник был неправильно скопирован и «дописан» на потребу дня горе исследователями.

Свидетельство о публикации № 23032008230233-00061887
Читателей произведения за все время — 324, полученных рецензий — 1.

Оценки

Голосов еще нет

Рецензии

Рихтер Александр
Рихтер Александр, 19.11.2009 в 08:14
Судить о письменном документе можно только исследовав содержимое, излагаемое в нем. К сожалению, письменные документы прошлого оцениваются в настоящее время исключительно по времени написания и возможности продать реликвию.Вам следует обратить внимание на доступные документы содержащие бездну знаний накопительного характера, документы доказывающие ошибочность деятельности человечества.Следует ознакомиться с принципами словообразования и создания письменностей.Не выдуманными "словесниками" стремящимися к званиям и наградам,а принципам изложенным в сохранившихся материалах предыдущего человечества. Интереснейшая надпись-граффити 11 века из Софийского собора способна изменить понимание мироустройства. Правда не в переводе горе словесников современности. Исходя из вашей лирики, вернее заголовков произведений,можно определить ваше знание важнейшего документа прошлого-Библии. Блестящий перевод на русский язык в синоидальном издании документа, позволяет узнать все необходимое человечеству. Бедствием является факт, что наше сознание изувеченное многочисленными реформами письменности и образования, не позволяет понять излагаемое открытым текстом.Стиль излагаемого предусматривает множественность смысловых значений всего текста и отдельных фраз, стихов.Это кладезь мудрости, как и упомянутые вами дощечки-книги.Но как только эти документы попадают в руки современным "языковедам", происходит катастрофа с содержимым.В любом случае, эти документы являются производным от Библии, по моему разумению. Исследуйте Библию как научный труд и все станет ясно. Ясно? Удачи вам.

Это произведение рекомендуют